<< 利未記 15:27 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    凡捫床與座者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。
  • 新标点和合本
    凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡摸这些东西的,就不洁净;他要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上。
  • 和合本2010(神版)
    凡摸这些东西的,就不洁净;他要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上。
  • 当代译本
    凡碰到这些东西的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。
  • 圣经新译本
    触摸这些东西的,都不洁净;要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。
  • 新標點和合本
    凡摸這些物件的,就為不潔淨,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡摸這些東西的,就不潔淨;他要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上。
  • 和合本2010(神版)
    凡摸這些東西的,就不潔淨;他要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上。
  • 當代譯本
    凡碰到這些東西的人都不潔淨,必須洗衣、沐浴,等到傍晚才能潔淨。
  • 聖經新譯本
    觸摸這些東西的,都不潔淨;要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。
  • 呂振中譯本
    凡觸着這些東西的就不潔淨;他要把衣服洗淨,在水中洗澡,但還是不潔淨到晚上。
  • 文理和合譯本
    凡捫斯物者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡捫此物者、必不潔至夕、當滌其衣、以水濯身、
  • New International Version
    Anyone who touches them will be unclean; they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
  • New International Reader's Version
    If anyone touches those things, they will be“ unclean.” They must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.
  • English Standard Version
    And whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
  • New Living Translation
    If any of you touch these things, you will be ceremonially unclean. You must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening.
  • Christian Standard Bible
    Everyone who touches them will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
  • New American Standard Bible
    Likewise, whoever touches them shall be unclean, and shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
  • New King James Version
    Whoever touches those things shall be unclean; he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
  • American Standard Version
    And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Holman Christian Standard Bible
    Everyone who touches them will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
  • King James Version
    And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe[ himself] in water, and be unclean until the even.
  • New English Translation
    and anyone who touches them will be unclean, and he must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
  • World English Bible
    Whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

交叉引用

  • 希伯來書 9:14
    何況基督賴恆在之神、自無瑕垢、而獻己與上帝、其血能淨爾心、去妄行、使事永生之上帝乎、
  • 彼得前書 1:18-19
    爾蹈祖愆得見贖者、知不以剝蝕之金銀、實以基督之寶血、譬彼羔羊、無疵無玷、
  • 希伯來書 10:22
    則當意誠信篤洗心去惡、潔身去垢、而至上帝前、
  • 利未記 15:13
    患者成潔、必歷七日、澣濯其衣、以活水洗滌其身、而後成潔。
  • 利未記 15:21
    凡捫其床、及其座者必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。
  • 利未記 15:5-8
    凡捫其床、坐其座、捫其下體者、俱蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。
  • 利未記 17:15-16
    不論宗族賓旅、食自斃或斷傷之禽畜、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。不然必負罪愆。
  • 以西結書 36:29
    去爾污衊、必使五穀繁多、饑饉不至、
  • 撒迦利亞書 13:1
    當斯之時、必濬泉源、使大闢家耶路撒冷民得以滌其前非、去其舊污、
  • 約翰一書 1:7
    上帝處光明、我若行於光明、則心與上帝交、上帝子耶穌基督之血、滌除諸罪、
  • 以西結書 36:25
    以清水灑爾、使爾為潔、凡拜偶像行淫穢之事、均滌除焉。