<< 利未記 15:22 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡摸她坐過的東西的,要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上;
  • 新标点和合本
    凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡摸她坐过的东西的,要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上;
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡摸她坐过的东西的,要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上;
  • 当代译本
    人若碰到她坐过的地方,也不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。
  • 圣经新译本
    触摸她坐过的任何家具,都要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。
  • 新標點和合本
    凡摸她所坐甚麼物件的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡摸她坐過的東西的,要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上;
  • 當代譯本
    人若碰到她坐過的地方,也不潔淨,必須洗衣、沐浴,等到傍晚才能潔淨。
  • 聖經新譯本
    觸摸她坐過的任何家具,都要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。
  • 呂振中譯本
    凡觸着她所坐的任何物件的、總要把衣服洗淨,在水中洗淨,但還是不潔淨到晚上。
  • 文理和合譯本
    捫其座者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡捫其所坐之物者、必不潔至夕、當滌其衣、以水濯身、
  • New International Version
    Anyone who touches anything she sits on will be unclean; they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
  • New International Reader's Version
    Anyone who touches anything she sits on must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.
  • English Standard Version
    And whoever touches anything on which she sits shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
  • New Living Translation
    If you touch any object she has sat on, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening.
  • Christian Standard Bible
    Everyone who touches any furniture she was sitting on is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
  • New American Standard Bible
    Whoever touches any object on which she sits shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
  • New King James Version
    And whoever touches anything that she sat on shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
  • American Standard Version
    And whosoever toucheth anything that she sitteth upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Holman Christian Standard Bible
    Everyone who touches any furniture she was sitting on is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
  • King James Version
    And whosoever toucheth any thing that she sat upon shall wash his clothes, and bathe[ himself] in water, and be unclean until the even.
  • New English Translation
    Anyone who touches any furniture she sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
  • World English Bible
    Whoever touches anything that she sits on shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

交叉引用

结果为空