<< 利未記 15:20 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    別居之時、婦所寢之床、所坐之座、必蒙不潔。
  • 新标点和合本
    女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
  • 和合本2010(上帝版)
    在不洁净期间,女人所躺的东西都不洁净,所坐的任何东西也不洁净。
  • 和合本2010(神版)
    在不洁净期间,女人所躺的东西都不洁净,所坐的任何东西也不洁净。
  • 当代译本
    月经期间,她躺过或坐过的东西都不洁净。
  • 圣经新译本
    在她污秽的时期,她躺过的东西,都不洁净;她坐过的东西,也都不洁净。
  • 新標點和合本
    女人在污穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。
  • 和合本2010(上帝版)
    在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
  • 和合本2010(神版)
    在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
  • 當代譯本
    月經期間,她躺過或坐過的東西都不潔淨。
  • 聖經新譯本
    在她污穢的時期,她躺過的東西,都不潔淨;她坐過的東西,也都不潔淨。
  • 呂振中譯本
    在月經污穢中、凡她所躺的東西、都不潔淨;凡她所坐的東西、也都不潔淨。
  • 文理和合譯本
    婦不潔時、所寢之牀、所坐之物、必蒙不潔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不潔之日、婦所寢所坐之物、皆為不潔、
  • New International Version
    “‘ Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • New International Reader's Version
    “‘ Anything she lies on during her period will be“ unclean.” Anything she sits on will be“ unclean.”
  • English Standard Version
    And everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean. Everything also on which she sits shall be unclean.
  • New Living Translation
    Anything on which the woman lies or sits during the time of her period will be unclean.
  • Christian Standard Bible
    Anything she lies on during her menstruation will become unclean, and anything she sits on will become unclean.
  • New American Standard Bible
    Everything also on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean, and everything on which she sits shall be unclean.
  • New King James Version
    Everything that she lies on during her impurity shall be unclean; also everything that she sits on shall be unclean.
  • American Standard Version
    And everything that she lieth upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean.
  • Holman Christian Standard Bible
    Anything she lies on during her menstruation will become unclean, and anything she sits on will become unclean.
  • King James Version
    And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
  • New English Translation
    Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • World English Bible
    “‘ Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.

交叉引用

  • 利未記 15:4-9
    所卧之床、所坐之座、悉被其污、凡捫其床、坐其座、捫其下體者、俱蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。
  • 傳道書 7:26
    維彼淫婦、心若網羅、手若縲絏、較諸死亡愈苦、為善者避其凶、作惡者遭其害。
  • 箴言 6:35
    不許金贖、不受厚禮、終懷深憾。
  • 箴言 2:16-19
    淫婦善媚、爾既守道、免為所惑、彼棄夫子之道、背上帝之約、人造其家、若履死域、若歸陰府。凡詣之者、不得復歸、不獲生道。
  • 箴言 5:3-13
    惟彼淫婦、甘言如滴蜜、巧言若凝脂。及其終也、苦比茵蔯、利同鋒刃、舉足臨死地、跬步陷陰府。生命之道弗履、轉徙靡常、終身之事、弗慮及也。爾小子、尚其聽之、毋棄我言。當遠淫婦、毋入其室、恐爾精力為之漸耗、恐爾壽齡為之日促、於是爾之貨財為人所得、爾之物產為人所有、及其終也、形消骨立、號泣不勝、曰、我不受教、藐視箴規、不聽師訓、不納良言、
  • 哥林多前書 15:33
    毋自欺也、與惡人交、喪吾德、
  • 箴言 9:13-18
    愚婦嘻嗃、椎魯無知、或坐室門、或登城堞、旅人行路、中道而趨、婦則呼於其後、招愚魯之人入室、語之曰、竊水而飲、其味甚甘、盜餅而食、其趣深長、不知寓彼室者、就死地、主之者、墮陰府。
  • 箴言 6:24
    不惑於淫婦、不聽其諂媚。
  • 箴言 22:27
    恐爾負金、人剝爾床以償。
  • 箴言 7:10-27
    有婦相迎、炫妝若妓、巧其心思、終日嘻嗃、所懷忤逆、遨遊鄰里或在街衢、隨在匿跡以誘人。婦攜少者、與之接吻、毫無愧色、曰、我今日償願、家有祭品、特出相訪、幸而遇子。我之床幃、枲布為衾、文彩斑斕、來自埃及。我床以沒藥、蘆薈、桂香釁之。爾與我來、相愛相戀、至於詰朝。我夫遠游、手執金囊、必至望日而歸。婦婉言以誘之、媚詞以惑之。少年率爾相從、如牛犢就死地、如罪人受刑罰。如禽鳥罹網羅、迨刃入腎腸、乃知生命之亡。爾小子、宜聽我言、心毋邪僻、勿從其途。維彼淫婦、傷人孔多、殺人亦不少。凡進其室、必就死地、陷於陰府。