<< 利未记 15:20 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    在她污秽的时期,她躺过的东西,都不洁净;她坐过的东西,也都不洁净。
  • 新标点和合本
    女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
  • 和合本2010(上帝版)
    在不洁净期间,女人所躺的东西都不洁净,所坐的任何东西也不洁净。
  • 和合本2010(神版)
    在不洁净期间,女人所躺的东西都不洁净,所坐的任何东西也不洁净。
  • 当代译本
    月经期间,她躺过或坐过的东西都不洁净。
  • 新標點和合本
    女人在污穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。
  • 和合本2010(上帝版)
    在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
  • 和合本2010(神版)
    在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
  • 當代譯本
    月經期間,她躺過或坐過的東西都不潔淨。
  • 聖經新譯本
    在她污穢的時期,她躺過的東西,都不潔淨;她坐過的東西,也都不潔淨。
  • 呂振中譯本
    在月經污穢中、凡她所躺的東西、都不潔淨;凡她所坐的東西、也都不潔淨。
  • 文理和合譯本
    婦不潔時、所寢之牀、所坐之物、必蒙不潔、
  • 文理委辦譯本
    別居之時、婦所寢之床、所坐之座、必蒙不潔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不潔之日、婦所寢所坐之物、皆為不潔、
  • New International Version
    “‘ Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • New International Reader's Version
    “‘ Anything she lies on during her period will be“ unclean.” Anything she sits on will be“ unclean.”
  • English Standard Version
    And everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean. Everything also on which she sits shall be unclean.
  • New Living Translation
    Anything on which the woman lies or sits during the time of her period will be unclean.
  • Christian Standard Bible
    Anything she lies on during her menstruation will become unclean, and anything she sits on will become unclean.
  • New American Standard Bible
    Everything also on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean, and everything on which she sits shall be unclean.
  • New King James Version
    Everything that she lies on during her impurity shall be unclean; also everything that she sits on shall be unclean.
  • American Standard Version
    And everything that she lieth upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean.
  • Holman Christian Standard Bible
    Anything she lies on during her menstruation will become unclean, and anything she sits on will become unclean.
  • King James Version
    And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
  • New English Translation
    Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • World English Bible
    “‘ Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.

交叉引用

  • 利未记 15:4-9
    有异常排泄的人睡过的床,都是不洁净的;他坐过的家具,都必不洁净。谁触摸他的床,都要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。谁坐了有异常排泄的人所坐过的家具,要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。触摸了有异常排泄的人的身体,就要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。有异常排泄症的人,若是吐唾沫在洁净的人身上,那人就要洁净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。有异常排泄的人坐过的鞍,都不洁净。
  • 传道书 7:26
    我发现一个比死亡更恶毒的妇人,她有如罗网,心如陷阱,手如锁链。蒙神喜悦的人得以摆脱她,罪人却被她缠住。
  • 箴言 6:35
    任何赔偿,他都不接受,纵使你馈送许多礼物,他也不肯罢休。
  • 箴言 2:16-19
    智慧要救你脱离淫妇,脱离说谄媚话的妓女。她离弃年轻时的配偶,忘记了神的约;她的家陷入死地,她的路径下落阴间。凡是进到她那里去的,都不能转回,必得不着生路。
  • 箴言 5:3-13
    因为淫妇的嘴唇滴下蜂蜜,她的口比油更滑;至终却苦似苦菫,快如两刃的剑。她的脚走下死地,她的脚步踏向阴间。她不理会生命之路,她的路径变迁无定,自己也不知道。孩子们,现在要听从我,不可离弃我口中的话。你的道路要远离她,不可走近她的家门;免得你的精力给了别人,你的年日交给了残忍的人;免得外人饱享你的财物,你劳碌得来的归入别人的家。在你生命终结,你的肉体和身躯衰残的时候,你就悲叹,说:“我为什么恨恶管教,我的心为什么轻视责备,不听从我老师的话,也不留心听那些教导我的人。
  • 哥林多前书 15:33
    你们不要自欺,“滥交朋友是会败坏品德的。”
  • 箴言 9:13-18
    愚昧的妇人喧哗不停,她是愚蒙,一无所知。她坐在自己的家门口,坐在城中高处的座位上,向过路的人呼叫,就是向往前直行的人呼叫:“谁是愚蒙人,可以到这里来!”又对无知的人说:“偷来的水是甜的,在暗中吃的饼是美味的。”人却不知道她那里有阴魂,她的客人是在阴间的深处。
  • 箴言 6:24
    能保护你远离邪恶的女人,远离妓女谄媚的舌头。
  • 箴言 22:27
    如果你没有什么可以偿还,何必使人连你睡觉的床也夺去呢?
  • 箴言 7:10-27
    看哪!有一个妇人来迎接他,是妓女的打扮,心存诡诈。这妇人喧哗不停,不受约束;她在家里停不住脚。她有时在街上,有时在广场上,或在任何角落旁边藏伏。她紧拉着那少年人,和他亲嘴,厚颜无耻地对他说:“我曾许愿要献平安祭,今天我刚还了我所许的愿。因此,我出来迎接你,切切寻找你,终于找到你。我已用毯子,埃及线织成的花纹布,铺了我的床;又用没药、沉香和桂皮,薰了我的榻。来吧!我们来饱享爱情,直到天亮,我们来在爱中尽情享乐。因为我丈夫不在家,远行去了。他手里带着钱袋,要到月圆的时候才回家。”淫妇用许多花言巧语引诱他,用谄媚的嘴唇勾引他。少年人就立刻跟随她,好像牛走向屠房,又像愚妄人带着锁链去受刑罚,直到箭矢射透他的肝;他仿佛飞鸟投入网罗,并不知道会丧失性命。孩子们,现在你们要听从我,留心听我口中的话。你的心不可偏向淫妇的道路,也不要迷恋她的路径。因为她使许多人倒毙,被她杀害的实在无数。她的家是通往阴间的路,是下到死亡的宫房。