<< 利未记 15:20 >>

本节经文

  • 当代译本
    月经期间,她躺过或坐过的东西都不洁净。
  • 新标点和合本
    女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
  • 和合本2010(上帝版)
    在不洁净期间,女人所躺的东西都不洁净,所坐的任何东西也不洁净。
  • 和合本2010(神版)
    在不洁净期间,女人所躺的东西都不洁净,所坐的任何东西也不洁净。
  • 圣经新译本
    在她污秽的时期,她躺过的东西,都不洁净;她坐过的东西,也都不洁净。
  • 新標點和合本
    女人在污穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。
  • 和合本2010(上帝版)
    在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
  • 和合本2010(神版)
    在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
  • 當代譯本
    月經期間,她躺過或坐過的東西都不潔淨。
  • 聖經新譯本
    在她污穢的時期,她躺過的東西,都不潔淨;她坐過的東西,也都不潔淨。
  • 呂振中譯本
    在月經污穢中、凡她所躺的東西、都不潔淨;凡她所坐的東西、也都不潔淨。
  • 文理和合譯本
    婦不潔時、所寢之牀、所坐之物、必蒙不潔、
  • 文理委辦譯本
    別居之時、婦所寢之床、所坐之座、必蒙不潔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不潔之日、婦所寢所坐之物、皆為不潔、
  • New International Version
    “‘ Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • New International Reader's Version
    “‘ Anything she lies on during her period will be“ unclean.” Anything she sits on will be“ unclean.”
  • English Standard Version
    And everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean. Everything also on which she sits shall be unclean.
  • New Living Translation
    Anything on which the woman lies or sits during the time of her period will be unclean.
  • Christian Standard Bible
    Anything she lies on during her menstruation will become unclean, and anything she sits on will become unclean.
  • New American Standard Bible
    Everything also on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean, and everything on which she sits shall be unclean.
  • New King James Version
    Everything that she lies on during her impurity shall be unclean; also everything that she sits on shall be unclean.
  • American Standard Version
    And everything that she lieth upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean.
  • Holman Christian Standard Bible
    Anything she lies on during her menstruation will become unclean, and anything she sits on will become unclean.
  • King James Version
    And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
  • New English Translation
    Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • World English Bible
    “‘ Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.

交叉引用

  • 利未记 15:4-9
    他睡过的床或坐过的东西都不洁净。凡碰到他睡过的床的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。凡坐他坐过之物的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。凡碰到他的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。如果他吐唾沫在一个洁净的人身上,那人便不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。他骑过的鞍子是不洁净的。
  • 传道书 7:26
    我发现有的妇人比死亡更苦毒,她是个陷阱,心如网罗,手像锁链。敬畏上帝的人避开她,罪人却被她俘虏。
  • 箴言 6:35
    赔他再多财物,他也不会接受;送他再多礼物,他都不肯罢休。
  • 箴言 2:16-19
    智慧要救你脱离淫妇,脱离花言巧语的妓女。她撇弃了年轻时的丈夫,忘了在上帝面前立的约。她的家通向死亡,她的路直达阴间。到她那里的人都有去无回,找不到生命之道。
  • 箴言 5:3-13
    淫妇满口甜言蜜语,油嘴滑舌,最后却苦如艾草,锋利似双刃剑。她的双脚走进死地,她的步伐迈向阴间。她不走生命的康庄大道,偏离了正途也不自知。孩子们啊,要听从我,不可违背我的话!要远远避开淫妇,不可靠近她的家门,免得你为别人枉费精力,为残忍之徒断送青春;免得外人吞尽你的财富,你的辛劳所得归给他人。临终之时,肉体衰残,你必呻吟不止,说:“我为何厌恶教诲,心里藐视责备!不听从老师的话,不侧耳听导师之言。
  • 哥林多前书 15:33
    你们不要上当受骗,“交坏朋友会败坏好品德”。
  • 箴言 9:13-18
    愚昧的女人喧嚷,蒙昧,无知。她坐在自己的家门口,坐在城中高处的座位上,招呼着行色匆匆的过客:“愚昧人啊,到这里来吧!”她又对无知者说:“偷喝的水甜,偷吃的饼香。”他们却不知她那里鬼影憧憧,她的客人已落在阴间的深处。
  • 箴言 6:24
    能使你远离邪恶的女人,避开油嘴滑舌的妓女。
  • 箴言 22:27
    如果你还不起,连你的床也会被抬走。
  • 箴言 7:10-27
    看啊!一个妓女打扮、心术不正的女子出来迎接他。她喧嚷放荡,不安分守家,有时在街上,有时在广场,或在各巷口守候。她缠着那青年,与他亲吻,厚颜无耻地说:“我今天刚献祭还了愿,家里有平安祭肉,因此我出来四处寻找你,终于找到了你!我已经铺好了床,铺上了埃及的绣花布,又用没药、沉香、肉桂熏了床。来吧,让我们通宵畅饮爱情,让我们尽情欢爱!因为我丈夫不在家,出远门了。他带着钱囊去了,月底才回来。”淫妇花言巧语勾引他,用谄媚的话语诱惑他。那青年立刻随她而去,像走向屠宰场的公牛,又像掉入陷阱的雄鹿,直等到利箭射穿他的肝。他像只自投网罗的飞鸟,浑然不知要赔上性命!孩子们啊,你们要听从我的话,留意我口中的训言,别让你的心偏向淫妇的道,步入她的歧途。因为她使许多人丧命,被她杀害的数目众多。她的家是通往阴间的路,引人坠入死亡的殿。