<< Leviticus 14:8 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    The one who is to be cleansed must wash his clothes, shave off all his hair, and bathe with water; he is clean. Afterward he may enter the camp, but he must remain outside his tent for seven days.
  • 新标点和合本
    求洁净的人当洗衣服,剃去毛发,用水洗澡,就洁净了;然后可以进营,只是要在自己的帐棚外居住七天。
  • 和合本2010(上帝版)
    求洁净的人要洗衣服,剃去所有的毛发,用水洗澡,他就洁净了。然后,他可以进营,不过仍要在自己的帐棚外居住七天。
  • 和合本2010(神版)
    求洁净的人要洗衣服,剃去所有的毛发,用水洗澡,他就洁净了。然后,他可以进营,不过仍要在自己的帐棚外居住七天。
  • 当代译本
    他要洗净衣服,剃去所有毛发,沐浴之后便洁净了,可以回到营内,但要住在自己的帐篷外七天。
  • 圣经新译本
    那得洁净的人要洗自己的衣服,剃去身上所有的毛发,用水洗澡,就洁净了;然后他可以进营,只是还要在自己的帐幕外住七天。
  • 新標點和合本
    求潔淨的人當洗衣服,剃去毛髮,用水洗澡,就潔淨了;然後可以進營,只是要在自己的帳棚外居住七天。
  • 和合本2010(上帝版)
    求潔淨的人要洗衣服,剃去所有的毛髮,用水洗澡,他就潔淨了。然後,他可以進營,不過仍要在自己的帳棚外居住七天。
  • 和合本2010(神版)
    求潔淨的人要洗衣服,剃去所有的毛髮,用水洗澡,他就潔淨了。然後,他可以進營,不過仍要在自己的帳棚外居住七天。
  • 當代譯本
    他要洗淨衣服,剃去所有毛髮,沐浴之後便潔淨了,可以回到營內,但要住在自己的帳篷外七天。
  • 聖經新譯本
    那得潔淨的人要洗自己的衣服,剃去身上所有的毛髮,用水洗澡,就潔淨了;然後他可以進營,只是還要在自己的帳幕外住七天。
  • 呂振中譯本
    那求斷為潔淨的人要把衣服洗淨,剃去一切毛髮,在水中洗澡,就潔淨了;然後可以進營,不過要在自己的帳棚外住七天。
  • 文理和合譯本
    欲潔之人、必澣衣薙髮、以水濯身、得以成潔、後可入營、惟居己幕之外、歷至七日、
  • 文理委辦譯本
    欲潔之人、必澣衣薙髮、以水洗滌、成潔後、始可入營、異室以居、歷至七日。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    得潔者當滌其衣、盡薙其毫髮、以水濯身乃為潔、方可入營、但仍居己幕外七日、
  • New International Version
    “ The person to be cleansed must wash their clothes, shave off all their hair and bathe with water; then they will be ceremonially clean. After this they may come into the camp, but they must stay outside their tent for seven days.
  • New International Reader's Version
    “ The person must also wash their clothes to be made‘ clean.’ They must shave off all their hair. They must take a bath. Then they will be‘ clean.’ After that, they may come into the camp. But they must stay outside their tent for seven days.
  • English Standard Version
    And he who is to be cleansed shall wash his clothes and shave off all his hair and bathe himself in water, and he shall be clean. And after that he may come into the camp, but live outside his tent seven days.
  • New Living Translation
    “ The persons being purified must then wash their clothes, shave off all their hair, and bathe themselves in water. Then they will be ceremonially clean and may return to the camp. However, they must remain outside their tents for seven days.
  • New American Standard Bible
    The one to be cleansed shall then wash his clothes and shave off all his hair, and bathe in water and be clean. And afterward he may enter the camp, but he shall stay outside his tent for seven days.
  • New King James Version
    He who is to be cleansed shall wash his clothes, shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean. After that he shall come into the camp, and shall stay outside his tent seven days.
  • American Standard Version
    And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water; and he shall be clean: and after that he shall come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days.
  • Holman Christian Standard Bible
    The one who is to be cleansed must wash his clothes, shave off all his hair, and bathe with water; he is clean. Afterward he may enter the camp, but he must remain outside his tent for seven days.
  • King James Version
    And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall tarry abroad out of his tent seven days.
  • New English Translation
    “ The one being cleansed must then wash his clothes, shave off all his hair, and bathe in water, and so be clean. Then afterward he may enter the camp, but he must live outside his tent seven days.
  • World English Bible
    “ He who is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water; and he shall be clean. After that he shall come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days.

交叉引用

  • Leviticus 11:25
    and whoever carries any of their carcasses is to wash his clothes and will be unclean until evening.
  • Numbers 8:7
    Do this to them for their purification: Sprinkle them with the purification water. Have them shave their entire bodies and wash their clothes, and so purify themselves.
  • Numbers 5:2-3
    “ Command the Israelites to send away anyone from the camp who is afflicted with a skin disease, anyone who has a discharge, or anyone who is defiled because of a corpse.Send away both male or female; send them outside the camp, so that they will not defile their camps where I dwell among them.”
  • Exodus 19:14
    Then Moses came down from the mountain to the people and consecrated them, and they washed their clothes.
  • Leviticus 8:6
    Then Moses presented Aaron and his sons and washed them with water.
  • Numbers 12:14-15
    The LORD answered Moses,“ If her father had merely spit in her face, wouldn’t she remain in disgrace for seven days? Let her be confined outside the camp for seven days; after that she may be brought back in.”So Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not move on until Miriam was brought back in.
  • Leviticus 8:33-35
    Do not go outside the entrance to the tent of meeting for seven days, until the time your days of ordination are completed, because it will take seven days to ordain you.The LORD commanded what has been done today in order to make atonement for you.You must remain at the entrance to the tent of meeting day and night for seven days and keep the LORD’s charge so that you will not die, for this is what I was commanded.”
  • Revelation 1:5-6
    and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has set us free from our sins by his blood,and made us a kingdom, priests to his God and Father— to him be glory and dominion forever and ever. Amen.
  • Leviticus 14:9
    He is to shave off all his hair again on the seventh day: his head, his beard, his eyebrows, and the rest of his hair. He is to wash his clothes and bathe himself with water; he is clean.
  • 2 Chronicles 26 21
    So King Uzziah was diseased to the time of his death. He lived in quarantine with a serious skin disease and was excluded from access to the LORD’s temple, while his son Jotham was over the king’s household governing the people of the land.
  • Leviticus 15:5-8
    Anyone who touches his bed is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.Whoever sits on furniture that the man with the discharge was sitting on is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.Whoever touches the body of the man with a discharge is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.If the man with the discharge spits on anyone who is clean, he is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
  • Leviticus 14:20
    The priest is to offer the burnt offering and the grain offering on the altar. The priest will make atonement for him, and he will be clean.
  • 1 Peter 3 21
    Baptism, which corresponds to this, now saves you( not as the removal of dirt from the body, but the pledge of a good conscience toward God) through the resurrection of Jesus Christ,
  • Revelation 7:14
    I said to him,“ Sir, you know.” Then he told me: These are the ones coming out of the great tribulation. They washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
  • Exodus 19:10
    and the LORD told Moses,“ Go to the people and consecrate them today and tomorrow. They must wash their clothes
  • Leviticus 13:5-6
    The priest will then reexamine him on the seventh day. If he sees that the sore remains unchanged and has not spread on the skin, the priest will quarantine him for another seven days.The priest will examine him again on the seventh day. If the sore has faded and has not spread on the skin, the priest is to pronounce him clean; it is a scab. The person is to wash his clothes and will become clean.