主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Leviticus 14:50
>>
本节经文
New American Standard Bible
and he shall slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.
新标点和合本
用瓦器盛活水,把一只鸟宰在上面,
和合本2010(上帝版-简体)
用瓦器盛清水,把一只鸟宰在上面。
和合本2010(神版-简体)
用瓦器盛清水,把一只鸟宰在上面。
当代译本
在一个盛清水的陶器上宰杀一只鸟,
圣经新译本
把一只鸟,在盛着活水的瓦器上宰杀;
新標點和合本
用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上面,
和合本2010(上帝版-繁體)
用瓦器盛清水,把一隻鳥宰在上面。
和合本2010(神版-繁體)
用瓦器盛清水,把一隻鳥宰在上面。
當代譯本
在一個盛清水的陶器上宰殺一隻鳥,
聖經新譯本
把一隻鳥,在盛著活水的瓦器上宰殺;
呂振中譯本
要用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在活水上面;
文理和合譯本
以瓦器盛活水、宰一禽於上、
文理委辦譯本
以瓦器盛活水、宰一禽於上、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以瓦器盛活水、宰一鳥與其上、
New International Version
He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot.
New International Reader's Version
He must kill one of the birds over fresh water in a clay pot.
English Standard Version
and shall kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water
New Living Translation
He will slaughter one of the birds over a clay pot filled with fresh water.
Christian Standard Bible
and he is to slaughter one of the birds over a clay pot containing fresh water.
New King James Version
Then he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water;
American Standard Version
and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:
Holman Christian Standard Bible
and he is to slaughter one of the birds over a clay pot containing fresh water.
King James Version
And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
New English Translation
and he is to slaughter one bird into a clay vessel over fresh water.
World English Bible
He shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
交叉引用
结果为空