-
和合本2010(神版-简体)
他要拆毁屋子,把石头、木料和所有的灰泥都搬到城外不洁净之处。
-
新标点和合本
他就要拆毁房子,把石头、木头、灰泥都搬到城外不洁净之处。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他要拆毁屋子,把石头、木料和所有的灰泥都搬到城外不洁净之处。
-
当代译本
房主要拆掉房子,把石块、木料和所有灰泥都丢到城外不洁净的地方。
-
圣经新译本
要把房屋拆毁,把房屋里的石头、木头,以及所有的灰泥都搬到城外不洁净的地方去。
-
新標點和合本
他就要拆毀房子,把石頭、木頭、灰泥都搬到城外不潔淨之處。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他要拆毀屋子,把石頭、木料和所有的灰泥都搬到城外不潔淨之處。
-
和合本2010(神版-繁體)
他要拆毀屋子,把石頭、木料和所有的灰泥都搬到城外不潔淨之處。
-
當代譯本
房主要拆掉房子,把石塊、木料和所有灰泥都丟到城外不潔淨的地方。
-
聖經新譯本
要把房屋拆毀,把房屋裡的石頭、木頭,以及所有的灰泥都搬到城外不潔淨的地方去。
-
呂振中譯本
那麼、他就要把那房屋拆毁,把它的石頭、木頭和房屋裏所有的灰泥都拆掉,搬出城外不潔淨的地方。
-
文理和合譯本
必毀其第宅、去其木石塗泥、遷於邑外不潔之所、
-
文理委辦譯本
必毀其宅第、去其木石泥沙、遷於邑外不潔之所。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當拆毀此室、以其木石並所有之塵土、運至邑外不潔之所、
-
New International Version
It must be torn down— its stones, timbers and all the plaster— and taken out of the town to an unclean place.
-
New International Reader's Version
It must be torn down. The stones, the wood and all the clay coating must be torn out. All of it must be taken out of the town to an‘ unclean’ place.
-
English Standard Version
And he shall break down the house, its stones and timber and all the plaster of the house, and he shall carry them out of the city to an unclean place.
-
New Living Translation
It must be torn down, and all its stones, timbers, and plaster must be carried out of town to the place designated as ceremonially unclean.
-
Christian Standard Bible
It must be torn down with its stones, its beams, and all its plaster, and taken outside the city to an unclean place.
-
New American Standard Bible
The owner shall therefore tear down the house, its stones, its timbers, and all the plaster of the house, and he shall take them outside the city to an unclean place.
-
New King James Version
And he shall break down the house, its stones, its timber, and all the plaster of the house, and he shall carry them outside the city to an unclean place.
-
American Standard Version
And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the mortar of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place.
-
Holman Christian Standard Bible
It must be torn down with its stones, its beams, and all its plaster, and taken outside the city to an unclean place.
-
King James Version
And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the morter of the house; and he shall carry[ them] forth out of the city into an unclean place.
-
New English Translation
He must tear down the house, its stones, its wood, and all the plaster of the house, and bring all of it outside the city to an unclean place.
-
World English Bible
He shall break down the house, its stones, and its timber, and all the house’s mortar. He shall carry them out of the city into an unclean place.