<< 利未记 14:45 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    要把房屋拆毁,把房屋里的石头、木头,以及所有的灰泥都搬到城外不洁净的地方去。
  • 新标点和合本
    他就要拆毁房子,把石头、木头、灰泥都搬到城外不洁净之处。
  • 和合本2010(上帝版)
    他要拆毁屋子,把石头、木料和所有的灰泥都搬到城外不洁净之处。
  • 和合本2010(神版)
    他要拆毁屋子,把石头、木料和所有的灰泥都搬到城外不洁净之处。
  • 当代译本
    房主要拆掉房子,把石块、木料和所有灰泥都丢到城外不洁净的地方。
  • 新標點和合本
    他就要拆毀房子,把石頭、木頭、灰泥都搬到城外不潔淨之處。
  • 和合本2010(上帝版)
    他要拆毀屋子,把石頭、木料和所有的灰泥都搬到城外不潔淨之處。
  • 和合本2010(神版)
    他要拆毀屋子,把石頭、木料和所有的灰泥都搬到城外不潔淨之處。
  • 當代譯本
    房主要拆掉房子,把石塊、木料和所有灰泥都丟到城外不潔淨的地方。
  • 聖經新譯本
    要把房屋拆毀,把房屋裡的石頭、木頭,以及所有的灰泥都搬到城外不潔淨的地方去。
  • 呂振中譯本
    那麼、他就要把那房屋拆毁,把它的石頭、木頭和房屋裏所有的灰泥都拆掉,搬出城外不潔淨的地方。
  • 文理和合譯本
    必毀其第宅、去其木石塗泥、遷於邑外不潔之所、
  • 文理委辦譯本
    必毀其宅第、去其木石泥沙、遷於邑外不潔之所。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當拆毀此室、以其木石並所有之塵土、運至邑外不潔之所、
  • New International Version
    It must be torn down— its stones, timbers and all the plaster— and taken out of the town to an unclean place.
  • New International Reader's Version
    It must be torn down. The stones, the wood and all the clay coating must be torn out. All of it must be taken out of the town to an‘ unclean’ place.
  • English Standard Version
    And he shall break down the house, its stones and timber and all the plaster of the house, and he shall carry them out of the city to an unclean place.
  • New Living Translation
    It must be torn down, and all its stones, timbers, and plaster must be carried out of town to the place designated as ceremonially unclean.
  • Christian Standard Bible
    It must be torn down with its stones, its beams, and all its plaster, and taken outside the city to an unclean place.
  • New American Standard Bible
    The owner shall therefore tear down the house, its stones, its timbers, and all the plaster of the house, and he shall take them outside the city to an unclean place.
  • New King James Version
    And he shall break down the house, its stones, its timber, and all the plaster of the house, and he shall carry them outside the city to an unclean place.
  • American Standard Version
    And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the mortar of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place.
  • Holman Christian Standard Bible
    It must be torn down with its stones, its beams, and all its plaster, and taken outside the city to an unclean place.
  • King James Version
    And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the morter of the house; and he shall carry[ them] forth out of the city into an unclean place.
  • New English Translation
    He must tear down the house, its stones, its wood, and all the plaster of the house, and bring all of it outside the city to an unclean place.
  • World English Bible
    He shall break down the house, its stones, and its timber, and all the house’s mortar. He shall carry them out of the city into an unclean place.

交叉引用

  • 列王纪下 25:25-26
    但在七月的时候,王裔以利沙玛的孙子、尼探雅的儿子以实玛利,带了十个人和他一起,他们袭击基大利,把他杀死,和他一起在米斯巴的犹大人和迦勒底人,也被杀死。因此,众民无论大小,以及众将领都起来逃往埃及去,因为他们惧怕迦勒底人。
  • 列王纪下 17:20-23
    耶和华就厌弃以色列人的后裔,使他们受苦,把他们交在抢掠他们的人的手中,直到把他们从自己的面前完全丢弃。因为他自从使以色列从大卫家分裂出来后,他们就立了尼八的儿子耶罗波安作王,耶罗波安却引诱以色列人不去跟从耶和华,又使他们犯了大罪。以色列人就随从耶罗波安所犯的一切罪恶,总不转离;以致最后耶和华把以色列人从自己的面前赶走,就像他藉着自己的仆人众先知所说的。于是以色列人被掳离开自己的国土,往亚述去,直到今日。
  • 马太福音 22:7
    王就发怒,派兵消灭那些凶手,焚毁他们的城。
  • 列王纪下 18:4
    他废去邱坛,打碎神柱,砍掉亚舍拉;他又打碎摩西所做的铜蛇,因为直到那些日子,以色列人仍然向它焚香,称它作尼忽士但。
  • 罗马书 11:7-11
    那又怎么样呢?以色列人恳切寻找的,他们没有得到,蒙拣选的人倒得着了。其余的人都成了顽固的,正如经上所记:“神给了他们麻木的灵,有眼睛却看不见,有耳朵却听不到,直到今日。”大卫也说:“愿他们的筵席成为他们的网罗、陷阱、绊脚石和报应;愿他们的眼睛昏暗,不能看见;愿他们的背脊常常弯曲。”那么我要说,他们失足是要倒下去吗?绝对不是!反而因为他们的过犯,救恩就临到外族人,为了要激起他们奋发。
  • 以西结书 5:4
    再从这几根须发中取一部分投在火里焚烧;火必从那里蔓延到以色列全家。”
  • 耶利米书 52:13
    他放火焚烧耶和华的殿和王宫,以及耶路撒冷一切房屋,一切高大的房屋,他都放火烧了。
  • 列王纪上 9:6-9
    你们或是你们的子孙,若是转去不跟从我,不遵守我赐给你们的诫命和律例,去事奉别的神,敬拜他们,我就必把以色列人从我赐给他们的这地上剪除,甚至为自己的名分别为圣的这殿,我也必从我面前把它丢弃不顾,使以色列人在万族中成为笑谈和讥笑的对象。这殿必成为废墟(按照《马索拉文本》,“成为废墟”应作“甚高”;现参照《叙利亚译本》翻译),经过的人都必惊讶,取笑说:耶和华为什么向这地和这殿这样作啊?人要回答说:是因为他们离弃了那把他们的列祖从埃及地领出来的耶和华他们的神,去亲近别的神,敬拜他们,事奉他们,因此耶和华使这一切灾祸临到他们。’”
  • 马太福音 24:2
    他对门徒说:“你们不是看见了这一切吗?我实在告诉你们,将来在这里必没有一块石头留在另一块石头上面,每一块都要拆下来。”
  • 列王纪下 10:27
    他们毁坏了巴力的神柱,又拆毁了巴力庙,作为厕所,直到今日。
  • 列王纪下 25:4-12
    城终于被攻破了,所有的战士就在夜间从靠近王的花园的两墙中间的那门,逃跑出城。那时迦勒底人在四围攻城;他们就往亚拉巴的方向逃走。迦勒底人的军队追赶王,在耶利哥的原野上把他追上了;他的全军都离开他四散了。他们把王擒住,把他解到利比拉巴比伦王那里;他们就宣判他的罪。他们又在西底家眼前杀了他的众子,并且把西底家的眼睛弄瞎,然后用铜链锁住他,把他带到巴比伦去。五月七日,就是巴比伦王尼布甲尼撒第十九年,巴比伦王的大臣,护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷。他放火焚烧耶和华的殿和王宫,以及耶路撒冷一切房屋;一切高大的房屋,他都放火烧了。跟随护卫长的迦勒底人全军拆毁了耶路撒冷周围的城墙。至于城中剩下的人民,和已经向巴比伦王投降的人,以及剩下的民众,护卫长尼布撒拉旦都掳了去。至于那地最贫穷的人,护卫长把他们留下,去修理葡萄园和耕种田地。
  • 启示录 11:2
    但圣所外面的院子,不要量它,因为它已经给了外族人,他们要践踏圣城四十二个月。