<< 利未记 14:19 >>

本节经文

  • 当代译本
    祭司要献上赎罪祭,为求洁净者赎罪。然后,祭司要宰杀燔祭牲,
  • 新标点和合本
    祭司要献赎罪祭,为那本不洁净、求洁净的人赎罪;然后要宰燔祭牲,
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司要献赎罪祭,为那从不洁净中得洁净的人赎罪,然后要宰燔祭牲,
  • 和合本2010(神版)
    祭司要献赎罪祭,为那从不洁净中得洁净的人赎罪,然后要宰燔祭牲,
  • 圣经新译本
    祭司要献赎罪祭,为那得洁净的人赎罪,使他脱离污秽,然后宰杀燔祭牲。
  • 新標點和合本
    祭司要獻贖罪祭,為那本不潔淨、求潔淨的人贖罪;然後要宰燔祭牲,
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司要獻贖罪祭,為那從不潔淨中得潔淨的人贖罪,然後要宰燔祭牲,
  • 和合本2010(神版)
    祭司要獻贖罪祭,為那從不潔淨中得潔淨的人贖罪,然後要宰燔祭牲,
  • 當代譯本
    祭司要獻上贖罪祭,為求潔淨者贖罪。然後,祭司要宰殺燔祭牲,
  • 聖經新譯本
    祭司要獻贖罪祭,為那得潔淨的人贖罪,使他脫離污穢,然後宰殺燔祭牲。
  • 呂振中譯本
    祭司要獻解罪祭、為那求斷為潔淨的行除罪禮,免去他的不潔淨,然後宰燔祭牲。
  • 文理和合譯本
    祭司乃獻贖罪之祭、代欲潔者贖罪、後宰燔祭之牲、
  • 文理委辦譯本
    祭司必獻祭、代成潔者贖罪、後宰燔祭之牲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司乃獻贖罪祭為先不潔今受潔禮者贖罪、後宰火焚祭之牲、
  • New International Version
    “ Then the priest is to sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from their uncleanness. After that, the priest shall slaughter the burnt offering
  • New International Reader's Version
    “ Then the priest must sacrifice the sin offering. It will pay for the person’s sin. They will be made‘ clean’ after being‘ unclean.’ After that, the priest will kill the burnt offering.
  • English Standard Version
    The priest shall offer the sin offering, to make atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness. And afterward he shall kill the burnt offering.
  • New Living Translation
    “ Then the priest must present the sin offering to purify the person who was cured of the skin disease. After that, the priest will slaughter the burnt offering
  • Christian Standard Bible
    The priest is to sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. Afterward he will slaughter the burnt offering.
  • New American Standard Bible
    The priest shall next offer the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. Then afterward, he shall slaughter the burnt offering.
  • New King James Version
    “ Then the priest shall offer the sin offering, and make atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness. Afterward he shall kill the burnt offering.
  • American Standard Version
    And the priest shall offer the sin- offering, and make atonement for him that is to be cleansed because of his uncleanness: and afterward he shall kill the burnt- offering;
  • Holman Christian Standard Bible
    The priest must sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. Afterward he will slaughter the burnt offering.
  • King James Version
    And the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering:
  • New English Translation
    “ The priest must then perform the sin offering and make atonement for the one being cleansed from his impurity. After that he is to slaughter the burnt offering,
  • World English Bible
    “ The priest shall offer the sin offering, and make atonement for him who is to be cleansed because of his uncleanness. Afterward he shall kill the burnt offering;

交叉引用

  • 利未记 14:12
    并献上一只公羊羔和一杯油作赎过祭,作为摇祭在耶和华面前摇一摇。
  • 利未记 5:6
    为了赎过,他必须献给耶和华一只母绵羊或母山羊作赎罪祭。祭司要为他赎罪。
  • 利未记 12:6-8
    不论她生男生女,洁净期满后,都要预备一只一岁的羊羔作燔祭、一只雏鸽或斑鸠作赎罪祭,带到会幕门口交给祭司。祭司要在耶和华面前献祭,为她赎罪,她就洁净了。这是有关产妇的条例。她若负担不起一只羊羔,可以带两只斑鸠或雏鸽来,一只作燔祭,一只作赎罪祭。祭司为她赎罪后,她就洁净了。”
  • 哥林多后书 5:21
    上帝使无罪的基督担当我们的罪,使我们可以借着基督成为被上帝接纳的义人。
  • 利未记 5:1
    “如果有人当庭作证,却不肯把自己所知所见的说出来,就是犯罪,要担负罪责。
  • 罗马书 8:3
    律法因为人性软弱而无法成就的事,上帝亲自成就了。祂差遣自己的儿子成为和罪人一样有血有肉的人,作了赎罪祭,废掉了罪的权势,