<< Leviticus 13:6 >>

本节经文

  • New Living Translation
    On the seventh day the priest will make another examination. If he finds the affected area has faded and has not spread, the priest will pronounce the person ceremonially clean. It was only a rash. The person’s clothing must be washed, and the person will be ceremonially clean.
  • 新标点和合本
    第七天,祭司要再察看他,若灾病发暗,而且没有在皮上发散,祭司要定他为洁净,原来是癣;那人就要洗衣服,得为洁净。
  • 和合本2010(上帝版)
    到了第七天,祭司要再检查他。看哪,若灾病减轻,没有在皮肤上扩散,祭司就要宣布他为洁净,因为他患的不过是疹子。那人要洗自己的衣服,就洁净了。
  • 和合本2010(神版)
    到了第七天,祭司要再检查他。看哪,若灾病减轻,没有在皮肤上扩散,祭司就要宣布他为洁净,因为他患的不过是疹子。那人要洗自己的衣服,就洁净了。
  • 当代译本
    第七天,祭司要再次检查,如果患处颜色变淡,也没有扩散,祭司要宣布他是洁净的。他患的不过是皮疹,他要洗净衣物,便会洁净。
  • 圣经新译本
    到了第七天,祭司要再察看他;如果看见患处色泽变淡,也没有在皮上蔓延,祭司就要宣布他为洁净,这不过是癣;他洗净衣服,就得洁净了。
  • 新標點和合本
    第七天,祭司要再察看他,若災病發暗,而且沒有在皮上發散,祭司要定他為潔淨,原來是癬;那人就要洗衣服,得為潔淨。
  • 和合本2010(上帝版)
    到了第七天,祭司要再檢查他。看哪,若災病減輕,沒有在皮膚上擴散,祭司就要宣佈他為潔淨,因為他患的不過是疹子。那人要洗自己的衣服,就潔淨了。
  • 和合本2010(神版)
    到了第七天,祭司要再檢查他。看哪,若災病減輕,沒有在皮膚上擴散,祭司就要宣佈他為潔淨,因為他患的不過是疹子。那人要洗自己的衣服,就潔淨了。
  • 當代譯本
    第七天,祭司要再次檢查,如果患處顏色變淡,也沒有擴散,祭司要宣佈他是潔淨的。他患的不過是皮疹,他要洗淨衣物,便會潔淨。
  • 聖經新譯本
    到了第七天,祭司要再察看他;如果看見患處色澤變淡,也沒有在皮上蔓延,祭司就要宣布他為潔淨,這不過是癬;他洗淨衣服,就得潔淨了。
  • 呂振中譯本
    第七天祭司要再察看他;若見災病暗淡了,災病沒有在皮上發散開,那麼祭司就要斷他為潔淨;那只是癬;他只要把衣服洗淨,就潔淨了。
  • 文理和合譯本
    屆期必再察之、如其患處微變為暗、不散於膚、則疥而已、祭司必謂其為潔、其人澣衣成潔、
  • 文理委辦譯本
    屆期必再察之、如疾少愈、不散於膚、則癬而已、祭司必視為潔、使澣衣成潔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至第七日、祭司再察之、見患處微黑、患處不蔓延於肌膚、則祭司定之為潔、是為癬而已、是人必滌衣為潔、
  • New International Version
    On the seventh day the priest is to examine them again, and if the sore has faded and has not spread in the skin, the priest shall pronounce them clean; it is only a rash. They must wash their clothes, and they will be clean.
  • New International Reader's Version
    On the seventh day the priest must look carefully at the sore again. If it has faded and has not spread, he must announce that the person is‘ clean.’ It is only a rash. That person must wash their clothes. They will be‘ clean.’
  • English Standard Version
    And the priest shall examine him again on the seventh day, and if the diseased area has faded and the disease has not spread in the skin, then the priest shall pronounce him clean; it is only an eruption. And he shall wash his clothes and be clean.
  • Christian Standard Bible
    The priest will examine him again on the seventh day. If the sore has faded and has not spread on the skin, the priest is to pronounce him clean; it is a scab. The person is to wash his clothes and will become clean.
  • New American Standard Bible
    The priest shall then look at him again on the seventh day, and if the infected area has faded and the infection has not spread on the skin, then the priest shall pronounce him clean; it is only a rash. And he shall wash his clothes and be clean.
  • New King James Version
    Then the priest shall examine him again on the seventh day; and indeed if the sore has faded, and the sore has not spread on the skin, then the priest shall pronounce him clean; it is only a scab, and he shall wash his clothes and be clean.
  • American Standard Version
    and the priest shall look on him again the seventh day; and, behold, if the plague be dim, and the plague be not spread in the skin, then the priest shall pronounce him clean: it is a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.
  • Holman Christian Standard Bible
    The priest will examine him again on the seventh day. If the infection has faded and has not spread on the skin, the priest is to pronounce him clean; it is a scab. The person is to wash his clothes and will become clean.
  • King James Version
    And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold,[ if] the plague[ be] somewhat dark,[ and] the plague spread not in the skin, the priest shall pronounce him clean: it[ is but] a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.
  • New English Translation
    The priest must then examine it again on the seventh day, and if the infection has faded and has not spread on the skin, then the priest is to pronounce the person clean. It is a scab, so he must wash his clothes and be clean.
  • World English Bible
    The priest shall examine him again on the seventh day. Behold, if the plague has faded and the plague hasn’t spread in the skin, then the priest shall pronounce him clean. It is a scab. He shall wash his clothes, and be clean.

交叉引用

  • Leviticus 11:25
    If you pick up their carcasses, you must wash your clothes, and you will remain defiled until evening.
  • Leviticus 14:8
    “ The persons being purified must then wash their clothes, shave off all their hair, and bathe themselves in water. Then they will be ceremonially clean and may return to the camp. However, they must remain outside their tents for seven days.
  • Jude 1:22-23
    And you must show mercy to those whose faith is wavering.Rescue others by snatching them from the flames of judgment. Show mercy to still others, but do so with great caution, hating the sins that contaminate their lives.
  • Hebrews 9:10
    For that old system deals only with food and drink and various cleansing ceremonies— physical regulations that were in effect only until a better system could be established.
  • James 3:2
    Indeed, we all make many mistakes. For if we could control our tongues, we would be perfect and could also control ourselves in every other way.
  • 1 Kings 8 45
    then hear their prayers from heaven and uphold their cause.
  • John 13:8-10
    “ No,” Peter protested,“ you will never ever wash my feet!” Jesus replied,“ Unless I wash you, you won’t belong to me.”Simon Peter exclaimed,“ Then wash my hands and head as well, Lord, not just my feet!”Jesus replied,“ A person who has bathed all over does not need to wash, except for the feet, to be entirely clean. And you disciples are clean, but not all of you.”
  • Psalms 19:12
    How can I know all the sins lurking in my heart? Cleanse me from these hidden faults.
  • Proverbs 20:9
    Who can say,“ I have cleansed my heart; I am pure and free from sin”?
  • Leviticus 11:28
    If you pick up its carcass, you must wash your clothes, and you will remain defiled until evening. These animals are unclean for you.
  • 1John 1:7-9
  • Romans 14:1
    Accept other believers who are weak in faith, and don’t argue with them about what they think is right or wrong.
  • Isaiah 11:3-4
    He will delight in obeying the Lord. He will not judge by appearance nor make a decision based on hearsay.He will give justice to the poor and make fair decisions for the exploited. The earth will shake at the force of his word, and one breath from his mouth will destroy the wicked.
  • Hebrews 10:22
    let us go right into the presence of God with sincere hearts fully trusting him. For our guilty consciences have been sprinkled with Christ’s blood to make us clean, and our bodies have been washed with pure water.
  • 2 Corinthians 7 1
    Because we have these promises, dear friends, let us cleanse ourselves from everything that can defile our body or spirit. And let us work toward complete holiness because we fear God.
  • Ecclesiastes 7:20
    Not a single person on earth is always good and never sins.
  • Leviticus 11:40
    If you eat any of its meat or carry away its carcass, you must wash your clothes, and you will remain defiled until evening.
  • Deuteronomy 32:5
    “ But they have acted corruptly toward him; when they act so perversely, are they really his children? They are a deceitful and twisted generation.
  • 1 Kings 8 38
    and if your people Israel pray about their troubles, raising their hands toward this Temple,
  • Leviticus 13:2
    “ If anyone has a swelling or a rash or discolored skin that might develop into a serious skin disease, that person must be brought to Aaron the priest or to one of his sons.
  • Isaiah 42:3
    He will not crush the weakest reed or put out a flickering candle. He will bring justice to all who have been wronged.