<< Leviticus 13:46 >>

本节经文

  • New Living Translation
    As long as the serious disease lasts, they will be ceremonially unclean. They must live in isolation in their place outside the camp.
  • 新标点和合本
    灾病在他身上的日子,他便是不洁净;他既是不洁净,就要独居营外。”
  • 和合本2010(上帝版)
    灾病还在他身上的时候,他就是不洁净的;既然不洁净,他就要独居,住在营外。”
  • 和合本2010(神版)
    灾病还在他身上的时候,他就是不洁净的;既然不洁净,他就要独居,住在营外。”
  • 当代译本
    只要病不痊愈,他就不洁净,要独自住在营外。
  • 圣经新译本
    在他患病的日子里,他是不洁净的;他既然不洁净,就要独居,住在营外。
  • 新標點和合本
    災病在他身上的日子,他便是不潔淨;他既是不潔淨,就要獨居營外。」
  • 和合本2010(上帝版)
    災病還在他身上的時候,他就是不潔淨的;既然不潔淨,他就要獨居,住在營外。」
  • 和合本2010(神版)
    災病還在他身上的時候,他就是不潔淨的;既然不潔淨,他就要獨居,住在營外。」
  • 當代譯本
    只要病不痊癒,他就不潔淨,要獨自住在營外。
  • 聖經新譯本
    在他患病的日子裡,他是不潔淨的;他既然不潔淨,就要獨居,住在營外。
  • 呂振中譯本
    儘災病在他身上的日子,他總是不潔淨;他既不潔淨,就要獨居;住所須要在營外。
  • 文理和合譯本
    當其患癩時、必為不潔、既已不潔、必獨處、在營外、○
  • 文理委辦譯本
    當其患癩時、誠蒙不潔、必異室獨處、居於營外。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當其患癩之時、必視為不潔、當獨居於營外、○
  • New International Version
    As long as they have the disease they remain unclean. They must live alone; they must live outside the camp.
  • New International Reader's Version
    As long as they have the disease, they remain‘ unclean.’ They must live alone. They must live outside the camp.
  • English Standard Version
    He shall remain unclean as long as he has the disease. He is unclean. He shall live alone. His dwelling shall be outside the camp.
  • Christian Standard Bible
    He will remain unclean as long as he has the disease; he is unclean. He must live alone in a place outside the camp.
  • New American Standard Bible
    He shall remain unclean all the days during which he has the infection; he is unclean. He shall live alone; he shall live outside the camp.
  • New King James Version
    He shall be unclean. All the days he has the sore he shall be unclean. He is unclean, and he shall dwell alone; his dwelling shall be outside the camp.
  • American Standard Version
    All the days wherein the plague is in him he shall be unclean; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his dwelling be.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will remain unclean as long as he has the infection; he is unclean. He must live alone in a place outside the camp.
  • King James Version
    All the days wherein the plague[ shall be] in him he shall be defiled; he[ is] unclean: he shall dwell alone; without the camp[ shall] his habitation[ be].
  • New English Translation
    The whole time he has the infection he will be continually unclean. He must live in isolation, and his place of residence must be outside the camp.
  • World English Bible
    All the days in which the plague is in him he shall be unclean. He is unclean. He shall dwell alone. His dwelling shall be outside of the camp.

交叉引用

  • 2 Kings 15 5
    The Lord struck the king with leprosy, which lasted until the day he died. He lived in isolation in a separate house. The king’s son Jotham was put in charge of the royal palace, and he governed the people of the land.
  • 2 Kings 7 3
    Now there were four men with leprosy sitting at the entrance of the city gates.“ Why should we sit here waiting to die?” they asked each other.
  • Numbers 12:14-15
    But the Lord said to Moses,“ If her father had done nothing more than spit in her face, wouldn’t she be defiled for seven days? So keep her outside the camp for seven days, and after that she may be accepted back.”So Miriam was kept outside the camp for seven days, and the people waited until she was brought back before they traveled again.
  • 2 Chronicles 26 21
    So King Uzziah had leprosy until the day he died. He lived in isolation in a separate house, for he was excluded from the Temple of the Lord. His son Jotham was put in charge of the royal palace, and he governed the people of the land.
  • 1 Corinthians 5 5
    Then you must throw this man out and hand him over to Satan so that his sinful nature will be destroyed and he himself will be saved on the day the Lord returns.
  • 2 Thessalonians 3 6
    And now, dear brothers and sisters, we give you this command in the name of our Lord Jesus Christ: Stay away from all believers who live idle lives and don’t follow the tradition they received from us.
  • 2 Thessalonians 3 14
    Take note of those who refuse to obey what we say in this letter. Stay away from them so they will be ashamed.
  • Revelation 21:27
    Nothing evil will be allowed to enter, nor anyone who practices shameful idolatry and dishonesty— but only those whose names are written in the Lamb’s Book of Life.
  • Hebrews 12:15-16
    Look after each other so that none of you fails to receive the grace of God. Watch out that no poisonous root of bitterness grows up to trouble you, corrupting many.Make sure that no one is immoral or godless like Esau, who traded his birthright as the firstborn son for a single meal.
  • Proverbs 30:12
    They are pure in their own eyes, but they are filthy and unwashed.
  • 1 Corinthians 5 9-1 Corinthians 5 13
    When I wrote to you before, I told you not to associate with people who indulge in sexual sin.But I wasn’t talking about unbelievers who indulge in sexual sin, or are greedy, or cheat people, or worship idols. You would have to leave this world to avoid people like that.I meant that you are not to associate with anyone who claims to be a believer yet indulges in sexual sin, or is greedy, or worships idols, or is abusive, or is a drunkard, or cheats people. Don’t even eat with such people.It isn’t my responsibility to judge outsiders, but it certainly is your responsibility to judge those inside the church who are sinning.God will judge those on the outside; but as the Scriptures say,“ You must remove the evil person from among you.”
  • Lamentations 1:8
    Jerusalem has sinned greatly, so she has been tossed away like a filthy rag. All who once honored her now despise her, for they have seen her stripped naked and humiliated. All she can do is groan and hide her face.
  • Lamentations 1:1
    Jerusalem, once so full of people, is now deserted. She who was once great among the nations now sits alone like a widow. Once the queen of all the earth, she is now a slave.
  • 1 Timothy 6 5
    These people always cause trouble. Their minds are corrupt, and they have turned their backs on the truth. To them, a show of godliness is just a way to become wealthy.
  • Numbers 5:1-4
    The Lord gave these instructions to Moses:“ Command the people of Israel to remove from the camp anyone who has a skin disease or a discharge, or who has become ceremonially unclean by touching a dead person.This command applies to men and women alike. Remove them so they will not defile the camp in which I live among them.”So the Israelites did as the Lord had commanded Moses and removed such people from the camp.
  • Luke 17:12
    As he entered a village there, ten men with leprosy stood at a distance,
  • Revelation 22:15
    Outside the city are the dogs— the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idol worshipers, and all who love to live a lie.