<< Leviticus 13:46 >>

本节经文

  • New English Translation
    The whole time he has the infection he will be continually unclean. He must live in isolation, and his place of residence must be outside the camp.
  • 新标点和合本
    灾病在他身上的日子,他便是不洁净;他既是不洁净,就要独居营外。”
  • 和合本2010(上帝版)
    灾病还在他身上的时候,他就是不洁净的;既然不洁净,他就要独居,住在营外。”
  • 和合本2010(神版)
    灾病还在他身上的时候,他就是不洁净的;既然不洁净,他就要独居,住在营外。”
  • 当代译本
    只要病不痊愈,他就不洁净,要独自住在营外。
  • 圣经新译本
    在他患病的日子里,他是不洁净的;他既然不洁净,就要独居,住在营外。
  • 新標點和合本
    災病在他身上的日子,他便是不潔淨;他既是不潔淨,就要獨居營外。」
  • 和合本2010(上帝版)
    災病還在他身上的時候,他就是不潔淨的;既然不潔淨,他就要獨居,住在營外。」
  • 和合本2010(神版)
    災病還在他身上的時候,他就是不潔淨的;既然不潔淨,他就要獨居,住在營外。」
  • 當代譯本
    只要病不痊癒,他就不潔淨,要獨自住在營外。
  • 聖經新譯本
    在他患病的日子裡,他是不潔淨的;他既然不潔淨,就要獨居,住在營外。
  • 呂振中譯本
    儘災病在他身上的日子,他總是不潔淨;他既不潔淨,就要獨居;住所須要在營外。
  • 文理和合譯本
    當其患癩時、必為不潔、既已不潔、必獨處、在營外、○
  • 文理委辦譯本
    當其患癩時、誠蒙不潔、必異室獨處、居於營外。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當其患癩之時、必視為不潔、當獨居於營外、○
  • New International Version
    As long as they have the disease they remain unclean. They must live alone; they must live outside the camp.
  • New International Reader's Version
    As long as they have the disease, they remain‘ unclean.’ They must live alone. They must live outside the camp.
  • English Standard Version
    He shall remain unclean as long as he has the disease. He is unclean. He shall live alone. His dwelling shall be outside the camp.
  • New Living Translation
    As long as the serious disease lasts, they will be ceremonially unclean. They must live in isolation in their place outside the camp.
  • Christian Standard Bible
    He will remain unclean as long as he has the disease; he is unclean. He must live alone in a place outside the camp.
  • New American Standard Bible
    He shall remain unclean all the days during which he has the infection; he is unclean. He shall live alone; he shall live outside the camp.
  • New King James Version
    He shall be unclean. All the days he has the sore he shall be unclean. He is unclean, and he shall dwell alone; his dwelling shall be outside the camp.
  • American Standard Version
    All the days wherein the plague is in him he shall be unclean; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his dwelling be.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will remain unclean as long as he has the infection; he is unclean. He must live alone in a place outside the camp.
  • King James Version
    All the days wherein the plague[ shall be] in him he shall be defiled; he[ is] unclean: he shall dwell alone; without the camp[ shall] his habitation[ be].
  • World English Bible
    All the days in which the plague is in him he shall be unclean. He is unclean. He shall dwell alone. His dwelling shall be outside of the camp.

交叉引用

  • 2 Kings 15 5
    The LORD afflicted the king with an illness; he suffered from a skin disease until the day he died. He lived in separate quarters, while his son Jotham was in charge of the palace and ruled over the people of the land.
  • 2 Kings 7 3
    Now four men with a skin disease were sitting at the entrance of the city gate. They said to one another,“ Why are we just sitting here waiting to die?
  • Numbers 12:14-15
    The LORD said to Moses,“ If her father had only spit in her face, would she not have been disgraced for seven days? Shut her out from the camp seven days, and afterward she can be brought back in again.”So Miriam was shut outside of the camp for seven days, and the people did not journey on until Miriam was brought back in.
  • 2 Chronicles 26 21
    King Uzziah suffered from a skin disease until the day he died. He lived in separate quarters, afflicted by a skin disease and banned from the LORD’s temple. His son Jotham was in charge of the palace and ruled over the people of the land.
  • 1 Corinthians 5 5
    turn this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
  • 2 Thessalonians 3 6
    But we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from any brother who lives an undisciplined life and not according to the tradition they received from us.
  • 2 Thessalonians 3 14
    But if anyone does not obey our message through this letter, take note of him and do not associate closely with him, so that he may be ashamed.
  • Revelation 21:27
    but nothing ritually unclean will ever enter into it, nor anyone who does what is detestable or practices falsehood, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.
  • Hebrews 12:15-16
    See to it that no one comes short of the grace of God, that no one be like a bitter root springing up and causing trouble, and through him many become defiled.And see to it that no one becomes an immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.
  • Proverbs 30:12
    There is a generation who are pure in their own eyes and yet are not washed from their filthiness.
  • 1 Corinthians 5 9-1 Corinthians 5 13
    I wrote you in my letter not to associate with sexually immoral people.In no way did I mean the immoral people of this world, or the greedy and swindlers and idolaters, since you would then have to go out of the world.But now I am writing to you not to associate with anyone who calls himself a Christian who is sexually immoral, or greedy, or an idolater, or verbally abusive, or a drunkard, or a swindler. Do not even eat with such a person.For what do I have to do with judging those outside? Are you not to judge those inside?But God will judge those outside. Remove the evil person from among you.
  • Lamentations 1:8
    Jerusalem committed terrible sin; therefore she became an object of scorn. All who admired her have despised her because they have seen her nakedness. She groans aloud and turns away in shame.ט( Tet)
  • Lamentations 1:1
    Alas! The city once full of people now sits all alone! The prominent lady among the nations has become a widow! The princess who once ruled the provinces has become a forced laborer!ב( Bet)
  • 1 Timothy 6 5
    and constant bickering by people corrupted in their minds and deprived of the truth, who suppose that godliness is a way of making a profit.
  • Numbers 5:1-4
    Then the LORD spoke to Moses:“ Command the Israelites to expel from the camp every leper, everyone who has a discharge, and whoever becomes defiled by a corpse.You must expel both men and women; you must put them outside the camp, so that they will not defile their camps, among which I live.”So the Israelites did so, and expelled them outside the camp. As the LORD had spoken to Moses, so the Israelites did.
  • Luke 17:12
    As he was entering a village, ten men with leprosy met him. They stood at a distance,
  • Revelation 22:15
    Outside are the dogs and the sorcerers and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood!