<< Leviticus 13:3 >>

本节经文

  • World English Bible
    The priest shall examine the plague in the skin of the body. If the hair in the plague has turned white, and the appearance of the plague is deeper than the body’s skin, it is the plague of leprosy; so the priest shall examine him and pronounce him unclean.
  • 新标点和合本
    祭司要察看肉皮上的灾病,若灾病处的毛已经变白,灾病的现象深于肉上的皮,这便是大麻风的灾病。祭司要察看他,定他为不洁净。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    祭司要检查他身上皮肤的患处,若患处的毛已经变白,灾病的现象深入身上皮肤内,这就是麻风的灾病。祭司检查后,要宣布他为不洁净。
  • 和合本2010(神版-简体)
    祭司要检查他身上皮肤的患处,若患处的毛已经变白,灾病的现象深入身上皮肤内,这就是麻风的灾病。祭司检查后,要宣布他为不洁净。
  • 当代译本
    祭司要检查患处,如果患处凹陷,患处的毛发变白,就是麻风病,要宣布他是不洁净的。
  • 圣经新译本
    祭司要察看皮肉上的病症;如果患处的毛已经变白(“变白”或译:“较其他皮肉色泽显然为深”),病症的现象又深透皮下的肉,就是大痲风病症,祭司发现这样,就要宣布他为不洁净。
  • 新標點和合本
    祭司要察看肉皮上的災病,若災病處的毛已經變白,災病的現象深於肉上的皮,這便是大痲瘋的災病。祭司要察看他,定他為不潔淨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    祭司要檢查他身上皮膚的患處,若患處的毛已經變白,災病的現象深入身上皮膚內,這就是痲瘋的災病。祭司檢查後,要宣佈他為不潔淨。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    祭司要檢查他身上皮膚的患處,若患處的毛已經變白,災病的現象深入身上皮膚內,這就是痲瘋的災病。祭司檢查後,要宣佈他為不潔淨。
  • 當代譯本
    祭司要檢查患處,如果患處凹陷,患處的毛髮變白,就是痲瘋病,要宣佈他是不潔淨的。
  • 聖經新譯本
    祭司要察看皮肉上的病症;如果患處的毛已經變白(“變白”或譯:“較其他皮肉色澤顯然為深”),病症的現象又深透皮下的肉,就是大痲風病症,祭司發現這樣,就要宣布他為不潔淨。
  • 呂振中譯本
    祭司要察看肉皮上的災病;若災病處的毛已經變白,災病的現象又深於肉上的皮,這便是痲瘋屬災病;祭司要察看他,斷他為不潔淨。
  • 文理和合譯本
    祭司必察其膚之疾、如患處之毫變白、其狀入膚較深、則屬癩疾、祭司察之、必謂其不潔、
  • 文理委辦譯本
    祭司必察其疾、如疾處之毫變白、深入膚際、則屬癩疾、祭司既察之、必為不潔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司察其肌膚患處、若患處之毫變白、患處較他處之肌膚顯深、或作且患處顯深透內皮下同即為癩疾、祭司既察之、則定之為不潔、
  • New International Version
    The priest is to examine the sore on the skin, and if the hair in the sore has turned white and the sore appears to be more than skin deep, it is a defiling skin disease. When the priest examines that person, he shall pronounce them ceremonially unclean.
  • New International Reader's Version
    The priest must look carefully at the sore on the person’s skin. He must see whether the hair in the sore has turned white. He must also see whether the sore seems to be under the skin. If the sore is white and is under the skin, it is a skin disease. When the priest looks that person over carefully, he must announce that the person is‘ unclean.’
  • English Standard Version
    and the priest shall examine the diseased area on the skin of his body. And if the hair in the diseased area has turned white and the disease appears to be deeper than the skin of his body, it is a case of leprous disease. When the priest has examined him, he shall pronounce him unclean.
  • New Living Translation
    The priest will examine the affected area of the skin. If the hair in the affected area has turned white and the problem appears to be more than skin deep, it is a serious skin disease, and the priest who examines it must pronounce the person ceremonially unclean.
  • Christian Standard Bible
    The priest will examine the sore on the skin of his body. If the hair in the sore has turned white and the sore appears to be deeper than the skin of his body, it is in fact a serious skin disease. After the priest examines him, he must pronounce him unclean.
  • New American Standard Bible
    The priest shall look at the infected area on the skin of the body, and if the hair in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of his body, it is an infection of leprosy; when the priest has looked at him, he shall pronounce him unclean.
  • New King James Version
    The priest shall examine the sore on the skin of the body; and if the hair on the sore has turned white, and the sore appears to be deeper than the skin of his body, it is a leprous sore. Then the priest shall examine him, and pronounce him unclean.
  • American Standard Version
    and the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: and if the hair in the plague be turned white, and the appearance of the plague be deeper than the skin of his flesh, it is the plague of leprosy; and the priest shall look on him, and pronounce him unclean.
  • Holman Christian Standard Bible
    The priest will examine the infection on the skin of his body. If the hair in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of his body, it is a skin disease. After the priest examines him, he must pronounce him unclean.
  • King James Version
    And the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: and[ when] the hair in the plague is turned white, and the plague in sight[ be] deeper than the skin of his flesh, it[ is] a plague of leprosy: and the priest shall look on him, and pronounce him unclean.
  • New English Translation
    The priest must then examine the infection on the skin of the body, and if the hair in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of the body, then it is a diseased infection, so when the priest examines it he must pronounce the person unclean.

交叉引用

  • Romans 3:19-20
    Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin.
  • Matthew 16:19
    I will give to you the keys of the Kingdom of Heaven, and whatever you bind on earth will have been bound in heaven; and whatever you release on earth will have been released in heaven.”
  • Matthew 18:17-18
    If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.Most certainly I tell you, whatever things you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever things you release on earth will have been released in heaven.
  • 2 Timothy 3 13
    But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
  • 1 Timothy 1 20
    of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I delivered to Satan, that they might be taught not to blaspheme.
  • Malachi 2:7
    For the priest’s lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth; for he is the messenger of Yahweh of Armies.
  • Hebrews 13:7
    Remember your leaders, men who spoke to you the word of God, and considering the results of their conduct, imitate their faith.
  • Leviticus 10:10
    You are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean.
  • Acts 20:28
    Take heed, therefore, to yourselves, and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the assembly of the Lord and God which he purchased with his own blood.
  • Leviticus 13:2
    “ When a man shall have a swelling in his body’s skin, or a scab, or a bright spot, and it becomes in the skin of his body the plague of leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons, the priests.
  • Ezekiel 16:30
    “‘“ How weak is your heart,” says the Lord Yahweh,“ since you do all these things, the work of an impudent prostitute;
  • Genesis 13:3
    He went on his journeys from the South as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
  • Ezekiel 44:23
    They shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
  • 2 Timothy 2 16-2 Timothy 2 17
    But shun empty chatter, for it will go further in ungodliness,and those words will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus:
  • 1 Corinthians 5 4-1 Corinthians 5 6
    In the name of our Lord Jesus Christ, you being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,are to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole lump?
  • Hosea 7:9
    Strangers have devoured his strength, and he doesn’t realize it. Indeed, gray hairs are here and there on him, and he doesn’t realize it.
  • Haggai 2:11
    “ Yahweh of Armies says: Ask now the priests concerning the law, saying,
  • Revelation 2:23
    I will kill her children with Death, and all the assemblies will know that I am he who searches the minds and hearts. I will give to each one of you according to your deeds.
  • 2 Thessalonians 3 14-2 Thessalonians 3 15
    If any man doesn’t obey our word in this letter, note that man, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.Don’t count him as an enemy, but admonish him as a brother.
  • John 20:23
    If you forgive anyone’s sins, they have been forgiven them. If you retain anyone’s sins, they have been retained.”
  • Romans 7:7
    What shall we say then? Is the law sin? May it never be! However, I wouldn’t have known sin, except through the law. For I wouldn’t have known coveting, unless the law had said,“ You shall not covet.”