<< Leviticus 12:6 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ When the time of purification is completed for either a son or a daughter, the woman must bring a one year old lamb for a burnt offering and a young pigeon or turtledove for a purification offering. She must bring her offerings to the priest at the entrance of the Tabernacle.
  • 新标点和合本
    “满了洁净的日子,无论是为男孩是为女孩,她要把一岁的羊羔为燔祭,一只雏鸽或是一只斑鸠为赎罪祭,带到会幕门口交给祭司。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “洁净的日子满了,无论生儿子或女儿,她要把一只一岁的羔羊作燔祭,一只雏鸽或一只斑鸠作赎罪祭,带到会幕的门口交给祭司。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “洁净的日子满了,无论生儿子或女儿,她要把一只一岁的羔羊作燔祭,一只雏鸽或一只斑鸠作赎罪祭,带到会幕的门口交给祭司。
  • 当代译本
    不论她生男生女,洁净期满后,都要预备一只一岁的羊羔作燔祭、一只雏鸽或斑鸠作赎罪祭,带到会幕门口交给祭司。
  • 圣经新译本
    “洁净的日子满了,不论是为男孩或是为女孩,她都要用一只一岁的绵羊羔作燔祭,一只雏鸽,或一只斑鸠作赎罪祭,带到会幕门口那里,交给祭司。
  • 新標點和合本
    「滿了潔淨的日子,無論是為男孩是為女孩,她要把一歲的羊羔為燔祭,一隻雛鴿或是一隻斑鳩為贖罪祭,帶到會幕門口交給祭司。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「潔淨的日子滿了,無論生兒子或女兒,她要把一隻一歲的羔羊作燔祭,一隻雛鴿或一隻斑鳩作贖罪祭,帶到會幕的門口交給祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「潔淨的日子滿了,無論生兒子或女兒,她要把一隻一歲的羔羊作燔祭,一隻雛鴿或一隻斑鳩作贖罪祭,帶到會幕的門口交給祭司。
  • 當代譯本
    不論她生男生女,潔淨期滿後,都要預備一隻一歲的羊羔作燔祭、一隻雛鴿或斑鳩作贖罪祭,帶到會幕門口交給祭司。
  • 聖經新譯本
    “潔淨的日子滿了,不論是為男孩或是為女孩,她都要用一隻一歲的綿羊羔作燔祭,一隻雛鴿,或一隻斑鳩作贖罪祭,帶到會幕門口那裡,交給祭司。
  • 呂振中譯本
    『潔淨的日子滿了的時候,無論是為了兒子、或是為了女兒、她都要把一隻一歲以內的綿羊羔作為燔祭、一隻雛鴿、或是一隻斑鳩作為解罪祭、帶到會棚出入處,交給祭司。
  • 文理和合譯本
    無論誕育男女、潔日既盈、當攜一歲之羔為燔祭、及鳲鳩或雛鴿之一、為贖罪祭、至會幕門、付與祭司、
  • 文理委辦譯本
    無論誕育男女、潔日既屆、則攜未盈歲之羔為燔祭、及鳲鳩、或雛鴿、為贖罪祭、至會幕祭司前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    無論生男生女、是日盈滿、潔期既屆、當以未盈歲之綿山羊為火焚祭、並用一雛鴿、或一鳲鳩、為贖罪祭、奉於會幕門前、授於祭司、
  • New International Version
    “‘ When the days of her purification for a son or daughter are over, she is to bring to the priest at the entrance to the tent of meeting a year-old lamb for a burnt offering and a young pigeon or a dove for a sin offering.
  • New International Reader's Version
    “‘ After she has waited the required number of days to be made pure, she must bring two offerings. She must take them to the priest at the entrance to the tent of meeting. She must bring a lamb a year old for a burnt offering. She must also bring a young pigeon or a dove for a sin offering.
  • English Standard Version
    “ And when the days of her purifying are completed, whether for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the entrance of the tent of meeting a lamb a year old for a burnt offering, and a pigeon or a turtledove for a sin offering,
  • Christian Standard Bible
    “ When her days of purification are complete, whether for a son or daughter, she is to bring to the priest at the entrance to the tent of meeting a year-old male lamb for a burnt offering, and a young pigeon or a turtledove for a sin offering.
  • New American Standard Bible
    ‘ When the days of her purification are completed, for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the doorway of the tent of meeting a one year old lamb as a burnt offering and a young pigeon or a turtledove as a sin offering.
  • New King James Version
    ‘ When the days of her purification are fulfilled, whether for a son or a daughter, she shall bring to the priest a lamb of the first year as a burnt offering, and a young pigeon or a turtledove as a sin offering, to the door of the tabernacle of meeting.
  • American Standard Version
    And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb a year old for a burnt- offering, and a young pigeon, or a turtle- dove, for a sin- offering, unto the door of the tent of meeting, unto the priest:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ When her days of purification are complete, whether for a son or daughter, she is to bring to the priest at the entrance to the tent of meeting a year-old male lamb for a burnt offering, and a young pigeon or a turtledove for a sin offering.
  • King James Version
    And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest:
  • New English Translation
    “‘ When the days of her purification are completed for a son or for a daughter, she must bring a one year old lamb for a burnt offering and a young pigeon or turtledove for a sin offering to the entrance of the Meeting Tent, to the priest.
  • World English Bible
    “‘ When the days of her purification are completed for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the door of the Tent of Meeting, a year old lamb for a burnt offering, and a young pigeon or a turtledove, for a sin offering.

交叉引用

  • Luke 2:22
    Then it was time for their purification offering, as required by the law of Moses after the birth of a child; so his parents took him to Jerusalem to present him to the Lord.
  • 2 Corinthians 5 21
    For God made Christ, who never sinned, to be the offering for our sin, so that we could be made right with God through Christ.
  • John 1:29
    The next day John saw Jesus coming toward him and said,“ Look! The Lamb of God who takes away the sin of the world!
  • Hebrews 7:26
    He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.
  • 1 Peter 1 18-1 Peter 1 19
    For you know that God paid a ransom to save you from the empty life you inherited from your ancestors. And it was not paid with mere gold or silver, which lose their value.It was the precious blood of Christ, the sinless, spotless Lamb of God.
  • Leviticus 14:22
    The offering must also include two turtledoves or two young pigeons, whichever the person can afford. One of the pair must be used for the sin offering and the other for a burnt offering.
  • Leviticus 15:29
    On the eighth day she must bring two turtledoves or two young pigeons and present them to the priest at the entrance of the Tabernacle.
  • Leviticus 12:2
    “ Give the following instructions to the people of Israel. If a woman becomes pregnant and gives birth to a son, she will be ceremonially unclean for seven days, just as she is unclean during her menstrual period.
  • Leviticus 15:14
    On the eighth day he must get two turtledoves or two young pigeons and come before the Lord at the entrance of the Tabernacle and give his offerings to the priest.
  • Leviticus 5:6-10
    Then you must bring to the Lord as the penalty for your sin a female from the flock, either a sheep or a goat. This is a sin offering with which the priest will purify you from your sin, making you right with the Lord.“ But if you cannot afford to bring a sheep, you may bring to the Lord two turtledoves or two young pigeons as the penalty for your sin. One of the birds will be for a sin offering, and the other for a burnt offering.You must bring them to the priest, who will present the first bird as the sin offering. He will wring its neck but without severing its head from the body.Then he will sprinkle some of the blood of the sin offering against the sides of the altar, and the rest of the blood will be drained out at the base of the altar. This is an offering for sin.The priest will then prepare the second bird as a burnt offering, following all the procedures that have been prescribed. Through this process the priest will purify you from your sin, making you right with the Lord, and you will be forgiven.
  • Numbers 6:10
    On the eighth day they must bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance of the Tabernacle.
  • Leviticus 1:10-13
    “ If the animal you present as a burnt offering is from the flock, it may be either a sheep or a goat, but it must be a male with no defects.Slaughter the animal on the north side of the altar in the Lord’s presence, and Aaron’s sons, the priests, will splatter its blood against all sides of the altar.Then cut the animal in pieces, and the priests will arrange the pieces of the offering, including the head and fat, on the wood burning on the altar.But the internal organs and the legs must first be washed with water. Then the priest will burn the entire sacrifice on the altar as a burnt offering. It is a special gift, a pleasing aroma to the Lord.