主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 11:8
>>
本节经文
新标点和合本
这些兽的肉,你们不可吃;死的,你们不可摸,都与你们不洁净。
和合本2010(上帝版-简体)
这些兽的肉,你们不可吃;它们的尸体,你们也不可摸,对你们都是不洁净的。
和合本2010(神版-简体)
这些兽的肉,你们不可吃;它们的尸体,你们也不可摸,对你们都是不洁净的。
当代译本
你们不可吃它们的肉,也不可摸它们的尸体,因为它们对你们来说不洁净。
圣经新译本
这些走兽的肉你们不可吃,它们的尸体你们不可摸,你们应视为不洁净。
新標點和合本
這些獸的肉,你們不可吃;死的,你們不可摸,都與你們不潔淨。
和合本2010(上帝版-繁體)
這些獸的肉,你們不可吃;牠們的屍體,你們也不可摸,對你們都是不潔淨的。
和合本2010(神版-繁體)
這些獸的肉,你們不可吃;牠們的屍體,你們也不可摸,對你們都是不潔淨的。
當代譯本
你們不可吃牠們的肉,也不可摸牠們的屍體,因為牠們對你們來說不潔淨。
聖經新譯本
這些走獸的肉你們不可吃,牠們的屍體你們不可摸,你們應視為不潔淨。
呂振中譯本
這些獸的肉你們不可喫,牠們的屍體、也不可觸着;牠們對於你們都不潔淨。
文理和合譯本
其肉勿食、其尸勿捫、當以為不潔、○
文理委辦譯本
其肉勿食、其尸勿捫、俱為不潔。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋食其肉、毋捫其斃者、皆當視為不潔、
New International Version
You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.
New International Reader's Version
You must not eat the meat of those animals. You must not even touch their dead bodies. They are“ unclean” for you.
English Standard Version
You shall not eat any of their flesh, and you shall not touch their carcasses; they are unclean to you.
New Living Translation
You may not eat the meat of these animals or even touch their carcasses. They are ceremonially unclean for you.
Christian Standard Bible
Do not eat any of their meat or touch their carcasses— they are unclean for you.
New American Standard Bible
You shall not eat any of their flesh nor touch their carcasses; they are unclean to you.
New King James Version
Their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch. They are unclean to you.
American Standard Version
Of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch; they are unclean unto you.
Holman Christian Standard Bible
Do not eat any of their meat or touch their carcasses— they are unclean for you.
King James Version
Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they[ are] unclean to you.
New English Translation
You must not eat from their meat and you must not touch their carcasses; they are unclean to you.
World English Bible
You shall not eat their meat. You shall not touch their carcasses. They are unclean to you.
交叉引用
希伯来书 9:10
这些事,连那饮食和诸般洗濯的规矩,都不过是属肉体的条例,命定到振兴的时候为止。
利未记 5:2
或是有人摸了不洁的物,无论是不洁的死兽,是不洁的死畜,是不洁的死虫,他却不知道,因此成了不洁,就有了罪。
何西阿书 9:3
他们必不得住耶和华的地;以法莲却要归回埃及,必在亚述吃不洁净的食物。
以赛亚书 52:11
你们离开吧!离开吧!从巴比伦出来。不要沾不洁净的物;要从其中出来。你们扛抬耶和华器皿的人哪,务要自洁。
马太福音 15:20
这都是污秽人的;至于不洗手吃饭,那却不污秽人。”
马可福音 7:2
他们曾看见他的门徒中有人用俗手,就是没有洗的手,吃饭。(
罗马书 14:14-17
我凭着主耶稣确知深信,凡物本来没有不洁净的;惟独人以为不洁净的,在他就不洁净了。你若因食物叫弟兄忧愁,就不是按着爱人的道理行。基督已经替他死,你不可因你的食物叫他败坏。不可叫你的善被人毁谤;因为神的国不在乎吃喝,只在乎公义、和平,并圣灵中的喜乐。
以弗所书 5:7
所以,你们不要与他们同伙。
哥林多后书 6:17
又说:“你们务要从他们中间出来,与他们分别;不要沾不洁净的物,我就收纳你们。
使徒行传 15:29
就是禁戒祭偶像的物和血,并勒死的牲畜和奸淫。这几件你们若能自己禁戒不犯就好了。愿你们平安!”
歌罗西书 2:21-23
以弗所书 5:11
那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人;
使徒行传 10:28
就对他们说:“你们知道,犹太人和别国的人亲近来往本是不合例的,但神已经指示我,无论什么人都不可看作俗而不洁净的。
哥林多前书 8:8
其实食物不能叫神看中我们,因为我们不吃也无损,吃也无益。
使徒行传 10:10-15
觉得饿了,想要吃。那家的人正预备饭的时候,彼得魂游象外,看见天开了,有一物降下,好像一块大布,系着四角,缒在地上,里面有地上各样四足的走兽和昆虫,并天上的飞鸟;又有声音向他说:“彼得,起来,宰了吃!”彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。”第二次有声音向他说:“神所洁净的,你不可当作俗物。”
马可福音 7:15
从外面进去的不能污秽人,惟有从里面出来的乃能污秽人。”
马太福音 15:11
入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。”
歌罗西书 2:16
所以,不拘在饮食上,或节期、月朔、安息日都不可让人论断你们。
马可福音 7:18
耶稣对他们说:“你们也是这样不明白吗?岂不晓得凡从外面进入的,不能污秽人,
罗马书 14:21
无论是吃肉是喝酒,是什么别的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。