<< レビ記 11:39 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “你们可吃的走兽若是死了,有人摸它,必不洁净到晚上;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你们可吃的走兽中若有死了的,谁摸了它的尸体,就必不洁净到晚上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你们可吃的走兽中若有死了的,谁摸了它的尸体,就必不洁净到晚上。
  • 当代译本
    “一只可以食用的动物死后,任何人如果碰到它的尸体,都不洁净,要等到傍晚才能洁净。
  • 圣经新译本
    “一只你们可以吃的走兽死了,谁摸了它的尸体,就不洁净到晚上;
  • 新標點和合本
    「你們可吃的走獸若是死了,有人摸牠,必不潔淨到晚上;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你們可吃的走獸中若有死了的,誰摸了牠的屍體,就必不潔淨到晚上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你們可吃的走獸中若有死了的,誰摸了牠的屍體,就必不潔淨到晚上。
  • 當代譯本
    「一隻可以食用的動物死後,任何人如果碰到牠的屍體,都不潔淨,要等到傍晚才能潔淨。
  • 聖經新譯本
    “一隻你們可以吃的走獸死了,誰摸了牠的屍體,就不潔淨到晚上;
  • 呂振中譯本
    『若有甚麼走獸、就是可以給你們做食物的、死了,凡觸着牠的屍體的、就不潔淨到晚上;
  • 文理和合譯本
    如可食之畜自斃、捫其尸者、必蒙厥污、迨夕乃免、
  • 文理委辦譯本
    如可食之畜自斃、捫之者必蒙厥污、迨夕乃免、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    可食之牲畜自斃、凡捫之者、必不潔至夕、
  • New International Version
    “‘ If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches its carcass will be unclean till evening.
  • New International Reader's Version
    “‘ Suppose an animal you are allowed to eat dies. If anyone touches its dead body, they will be“ unclean” until evening.
  • English Standard Version
    “ And if any animal which you may eat dies, whoever touches its carcass shall be unclean until the evening,
  • New Living Translation
    “ If an animal you are permitted to eat dies and you touch its carcass, you will be defiled until evening.
  • Christian Standard Bible
    “ If one of the animals that you use for food dies, anyone who touches its carcass will be unclean until evening.
  • New American Standard Bible
    ‘ Also if one of the animals dies which you have for food, the one who touches its carcass becomes unclean until evening.
  • New King James Version
    ‘ And if any animal which you may eat dies, he who touches its carcass shall be unclean until evening.
  • American Standard Version
    And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcass thereof shall be unclean until the even.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ If one of the animals that you use for food dies, anyone who touches its carcass will be unclean until evening.
  • King James Version
    And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even.
  • New English Translation
    “‘ Now if an animal that you may eat dies, whoever touches its carcass will be unclean until the evening.
  • World English Bible
    “‘ If any animal of which you may eat dies, he who touches its carcass shall be unclean until the evening.

交叉引用

  • レビ記 11:28
    Anyone who picks up their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening. These animals are unclean for you. (niv)
  • 民数記 19:11
    “ Whoever touches a human corpse will be unclean for seven days. (niv)
  • 民数記 19:16
    “ Anyone out in the open who touches someone who has been killed with a sword or someone who has died a natural death, or anyone who touches a human bone or a grave, will be unclean for seven days. (niv)
  • レビ記 11:31
    Of all those that move along the ground, these are unclean for you. Whoever touches them when they are dead will be unclean till evening. (niv)
  • レビ記 11:40
    Anyone who eats some of its carcass must wash their clothes, and they will be unclean till evening. Anyone who picks up the carcass must wash their clothes, and they will be unclean till evening. (niv)
  • レビ記 11:24
    “‘ You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening. (niv)
  • レビ記 15:5
    Anyone who touches his bed must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening. (niv)
  • レビ記 15:7
    “‘ Whoever touches the man who has a discharge must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening. (niv)