<< 利未記 11:24 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    『從以下這些、你們能成為不潔淨;凡觸着他們的屍體的、就不潔淨到晚上。
  • 新标点和合本
    “这些都能使你们不洁净。凡摸了死的,必不洁净到晚上。
  • 和合本2010(上帝版)
    “这些都能使你们不洁净。凡摸它们尸体的,必不洁净到晚上。
  • 和合本2010(神版)
    “这些都能使你们不洁净。凡摸它们尸体的,必不洁净到晚上。
  • 当代译本
    “以下的动物会使你们不洁净。任何人接触到它们的尸体,都不洁净,要等到傍晚才能洁净。
  • 圣经新译本
    “以下事物,会使你们成为不洁:触摸动物尸体的,就不洁净到晚上。
  • 新標點和合本
    「這些都能使你們不潔淨。凡摸了死的,必不潔淨到晚上。
  • 和合本2010(上帝版)
    「這些都能使你們不潔淨。凡摸牠們屍體的,必不潔淨到晚上。
  • 和合本2010(神版)
    「這些都能使你們不潔淨。凡摸牠們屍體的,必不潔淨到晚上。
  • 當代譯本
    「以下的動物會使你們不潔淨。任何人接觸到牠們的屍體,都不潔淨,要等到傍晚才能潔淨。
  • 聖經新譯本
    “以下事物,會使你們成為不潔:觸摸動物屍體的,就不潔淨到晚上。
  • 文理和合譯本
    此類咸能污爾、凡捫其尸、必蒙不潔、迨夕乃免、
  • 文理委辦譯本
    凡捫其尸、必蒙不潔、迨夕乃免、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此類皆能使爾不潔、人若捫其斃者、必不潔至夕、
  • New International Version
    “‘ You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
  • New International Reader's Version
    “‘ You will make yourselves“ unclean” if you eat these things. If you touch their dead bodies, you will be“ unclean” until evening.
  • English Standard Version
    “ And by these you shall become unclean. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening,
  • New Living Translation
    “ The following creatures will make you ceremonially unclean. If any of you touch their carcasses, you will be defiled until evening.
  • Christian Standard Bible
    “ These will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
  • New American Standard Bible
    ‘ By these, moreover, you will be made unclean; whoever touches their carcasses becomes unclean until evening,
  • New King James Version
    ‘ By these you shall become unclean; whoever touches the carcass of any of them shall be unclean until evening;
  • American Standard Version
    And by these ye shall become unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the even;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ These will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
  • King James Version
    And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.
  • New English Translation
    “‘ By these you defile yourselves; anyone who touches their carcass will be unclean until the evening,
  • World English Bible
    “‘ By these you will become unclean: whoever touches their carcass shall be unclean until the evening.

交叉引用

  • 以弗所書 2:1-3
    你們呢、你們過去的時候在你們的過犯和罪惡中是死的;那時你們行於其中,順着這世界的世風,順着空中有權勢的執政者,就是現今在悖逆的人身上運用動力的靈。就是我們從前也都在其中,在我們肉體的私慾裏起居,行肉體上、心神上所意願的,生來就是該受上帝義怒的兒女,像會外人一樣——。
  • 歌羅西書 2:16-17
    所以別在喫喝上、或年節月初一安息日的方面上、讓人論斷你們了。這一些原是以後之事的影兒,真體乃是屬基督的。
  • 利未記 11:31
    在一切滋生動物之中、以上這些對你們都不潔淨;牠們死了以後,凡觸着他們的、就不潔淨到晚上。
  • 利未記 11:8
    這些獸的肉你們不可喫,牠們的屍體、也不可觸着;牠們對於你們都不潔淨。
  • 利未記 11:27-28
    一切用四腳行走的獸之中、凡用腳掌行走的、你們都要以為不潔淨:凡觸着牠們的屍體的、就不潔淨到晚上。凡拿着牠們的屍體的、就要把衣服洗淨,但他還是不潔淨到晚上:以上這些你們都要以為不潔淨。
  • 以弗所書 5:11
    別一同有分於黑暗之無善果行為了;寧可訐發出來。
  • 歌羅西書 2:20
    你們既和基督一同死了,脫離了世界所信的星質之靈,為甚麼還在世俗中活着,而去服從那
  • 哥林多後書 6:17
    所以『主說:你們要從他們中間出來,自己分別出來;不潔淨之物別接觸了;我就收納你們』;
  • 利未記 11:38-40
    若有水澆在種子上,牠們的屍體若有一部份掉在那上頭,這種子對於你們就不潔淨。『若有甚麼走獸、就是可以給你們做食物的、死了,凡觸着牠的屍體的、就不潔淨到晚上;那喫了牠的屍體的、就要把衣服洗淨,但他還是不潔淨到晚上;那拿着牠的屍體的、也要把衣服洗淨,但他還是不潔淨到晚上。
  • 利未記 17:15-16
    凡喫自己死的屍體、或野獸撕裂的的人、無論是本地人、是寄居的、總要把衣服洗淨,在水中洗澡,但還是不潔淨,到晚上、然後才潔淨。若衣服也不洗淨,身也不洗,那他就要擔當他的罪罰。』
  • 希伯來書 9:26
    假使如此,從世界創立以來,他就必須多次受苦了!其實他在今世的末期、乃是儘一次地顯現,藉着自己之奉獻為祭、好把罪廢掉的。
  • 約翰一書 1:7
    但我們若在光裏行,如同上帝在光裏,那我們就彼此有團契了,而他兒子耶穌的血就潔淨我們一切的罪了。
  • 哥林多前書 15:33
    別自己錯誤了;『濫交惡友、敗壞善德』。
  • 以賽亞書 22:14
    然而萬軍之永恆主卻親自附耳啓示我,說:『這罪孽即到你們死了也不能得赦除』:這是主萬軍之永恆主說的。