<< 利未記 11:24 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此類皆能使爾不潔、人若捫其斃者、必不潔至夕、
  • 新标点和合本
    “这些都能使你们不洁净。凡摸了死的,必不洁净到晚上。
  • 和合本2010(上帝版)
    “这些都能使你们不洁净。凡摸它们尸体的,必不洁净到晚上。
  • 和合本2010(神版)
    “这些都能使你们不洁净。凡摸它们尸体的,必不洁净到晚上。
  • 当代译本
    “以下的动物会使你们不洁净。任何人接触到它们的尸体,都不洁净,要等到傍晚才能洁净。
  • 圣经新译本
    “以下事物,会使你们成为不洁:触摸动物尸体的,就不洁净到晚上。
  • 新標點和合本
    「這些都能使你們不潔淨。凡摸了死的,必不潔淨到晚上。
  • 和合本2010(上帝版)
    「這些都能使你們不潔淨。凡摸牠們屍體的,必不潔淨到晚上。
  • 和合本2010(神版)
    「這些都能使你們不潔淨。凡摸牠們屍體的,必不潔淨到晚上。
  • 當代譯本
    「以下的動物會使你們不潔淨。任何人接觸到牠們的屍體,都不潔淨,要等到傍晚才能潔淨。
  • 聖經新譯本
    “以下事物,會使你們成為不潔:觸摸動物屍體的,就不潔淨到晚上。
  • 呂振中譯本
    『從以下這些、你們能成為不潔淨;凡觸着他們的屍體的、就不潔淨到晚上。
  • 文理和合譯本
    此類咸能污爾、凡捫其尸、必蒙不潔、迨夕乃免、
  • 文理委辦譯本
    凡捫其尸、必蒙不潔、迨夕乃免、
  • New International Version
    “‘ You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
  • New International Reader's Version
    “‘ You will make yourselves“ unclean” if you eat these things. If you touch their dead bodies, you will be“ unclean” until evening.
  • English Standard Version
    “ And by these you shall become unclean. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening,
  • New Living Translation
    “ The following creatures will make you ceremonially unclean. If any of you touch their carcasses, you will be defiled until evening.
  • Christian Standard Bible
    “ These will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
  • New American Standard Bible
    ‘ By these, moreover, you will be made unclean; whoever touches their carcasses becomes unclean until evening,
  • New King James Version
    ‘ By these you shall become unclean; whoever touches the carcass of any of them shall be unclean until evening;
  • American Standard Version
    And by these ye shall become unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the even;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ These will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
  • King James Version
    And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.
  • New English Translation
    “‘ By these you defile yourselves; anyone who touches their carcass will be unclean until the evening,
  • World English Bible
    “‘ By these you will become unclean: whoever touches their carcass shall be unclean until the evening.

交叉引用

  • 以弗所書 2:1-3
    昔爾若死、皆陷於罪愆、所行乃循今世之俗、從在空中掌權之君、即今誘惑悖逆不順者之神、昔我眾亦在其內、逞肉體之慾、隨身心所欲而行、本為天主所怒、與他人無異、
  • 歌羅西書 2:16-17
    故人勿因飲食、節期、月朔、安息日而議論爾曹、此皆為後事之影、而其形即基督也、
  • 利未記 11:31
    此運行於地之活物、爾當視為不潔、既斃、凡捫之者、必不潔至夕、
  • 利未記 11:8
    毋食其肉、毋捫其斃者、皆當視為不潔、
  • 利未記 11:27-28
    凡四足之獸、行地用掌者、當視為不潔、人若捫其斃者、必不潔至夕、負其斃者、必不潔至夕、並當滌其衣、此類爾當視為不潔、
  • 以弗所書 5:11
    暗昩無益之事、勿與人同行、惟當責之、
  • 歌羅西書 2:20
    若爾與基督同死、脫斯世之賤質、何仍遵儀文、似猶活於世俗中、
  • 哥林多後書 6:17
    主曰、爾當出於其中、而自區別、勿蒙污穢、我則納爾、
  • 利未記 11:38-40
    若種為水所澆、而死蟲墮其上、必當以為不潔、可食之牲畜自斃、凡捫之者、必不潔至夕、食之者、必不潔至夕、並當滌其衣、負之者、必不潔至夕、並當滌其衣、
  • 利未記 17:15-16
    凡人無論為土著、為外邦客旅、食自斃之畜、或被野獸噬斃之畜、必不潔至夕、當滌其衣、以水濯身、然後為潔、若不滌衣、不濯身、必負罪愆、
  • 希伯來書 9:26
    若然、則基督自創世以來、多次受苦、惟在此末世、一次顯現、自獻為祭、以除人罪、
  • 約翰一書 1:7
    若行於光明、如天主處光明然、則彼此心交、而天主之子耶穌基督之血、滌除我之諸罪、
  • 哥林多前書 15:33
    若死者不復活、莫若飲食、明日將死即已矣、勿為人所誘、與惡人交、乃敗善行、
  • 以賽亞書 22:14
    萬有之主使我耳聞默示曰、爾若此之愆尤、不得赦免、直至爾死亡、此乃主萬有之天主所言、○