<< Leviticus 11:11 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    They are to remain abhorrent to you; you must not eat any of their meat, and you must abhor their carcasses.
  • 新标点和合本
    这些无翅无鳞、以为可憎的,你们不可吃它的肉;死的也当以为可憎。
  • 和合本2010(上帝版)
    它们对你们都是可憎的。你们不可吃它们的肉;它们的尸体,也当以为可憎。
  • 和合本2010(神版)
    它们对你们都是可憎的。你们不可吃它们的肉;它们的尸体,也当以为可憎。
  • 当代译本
    它们都是可憎之物,不可吃它们的肉,也不可摸它们的尸体。
  • 圣经新译本
    它们是你们憎恶之物;它们的肉,你们不可吃;它们的尸体,你们要憎恶。
  • 新標點和合本
    這些無翅無鱗、以為可憎的,你們不可吃牠的肉;死的也當以為可憎。
  • 和合本2010(上帝版)
    牠們對你們都是可憎的。你們不可吃牠們的肉;牠們的屍體,也當以為可憎。
  • 和合本2010(神版)
    牠們對你們都是可憎的。你們不可吃牠們的肉;牠們的屍體,也當以為可憎。
  • 當代譯本
    牠們都是可憎之物,不可吃牠們的肉,也不可摸牠們的屍體。
  • 聖經新譯本
    牠們是你們憎惡之物;牠們的肉,你們不可吃;牠們的屍體,你們要憎惡。
  • 呂振中譯本
    牠們對於你們總要作為可憎物:牠們的肉、你們不可喫,牠們的屍體、你們也要以為可憎。
  • 文理和合譯本
    爾必視為可憎、毋食其肉、亦視其尸為可憎、
  • 文理委辦譯本
    毋食其肉、必視其尸為可憎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    無翅無鱗者、爾當視為可憎、毋食其肉、斃者當視為可憎、
  • New International Version
    And since you are to regard them as unclean, you must not eat their meat; you must regard their carcasses as unclean.
  • New International Reader's Version
    Treat them as“ unclean.” Do not eat their meat. Treat their dead bodies as“ unclean.”
  • English Standard Version
    You shall regard them as detestable; you shall not eat any of their flesh, and you shall detest their carcasses.
  • New Living Translation
    They will always be detestable to you. You must never eat their meat or even touch their dead bodies.
  • New American Standard Bible
    and they shall be detestable to you; you may not eat any of their flesh, and you shall detest their carcasses.
  • New King James Version
    They shall be an abomination to you; you shall not eat their flesh, but you shall regard their carcasses as an abomination.
  • American Standard Version
    and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in abomination.
  • Holman Christian Standard Bible
    They are to remain detestable to you; you must not eat any of their meat, and you must detest their carcasses.
  • King James Version
    They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.
  • New English Translation
    Since they are detestable to you, you must not eat their meat and their carcass you must detest.
  • World English Bible
    and you shall detest them. You shall not eat of their meat, and you shall detest their carcasses.

交叉引用

结果为空