<< Leviticus 10:9 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ You and your sons will go into the tent of meeting. When you do, you must not drink any kind of wine. If you do, you will die. This is a law that will last for all time to come.
  • 新标点和合本
    “你和你儿子进会幕的时候,清酒、浓酒都不可喝,免得你们死亡;这要作你们世世代代永远的定例。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你和你儿子进会幕的时候,清酒烈酒都不可喝,免得你们死亡,这要作你们世世代代永远的定例。
  • 和合本2010(神版)
    “你和你儿子进会幕的时候,清酒烈酒都不可喝,免得你们死亡,这要作你们世世代代永远的定例。
  • 当代译本
    “你和你儿子们进会幕前,淡酒烈酒都不可喝,否则你们都会死。你们世世代代都要遵守这永远的条例。
  • 圣经新译本
    “你和你的儿子一起进会幕的时候,淡酒烈酒都不可喝,免得你们死亡,这要作你们世世代代永远的律例;
  • 新標點和合本
    「你和你兒子進會幕的時候,清酒、濃酒都不可喝,免得你們死亡;這要作你們世世代代永遠的定例。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你和你兒子進會幕的時候,清酒烈酒都不可喝,免得你們死亡,這要作你們世世代代永遠的定例。
  • 和合本2010(神版)
    「你和你兒子進會幕的時候,清酒烈酒都不可喝,免得你們死亡,這要作你們世世代代永遠的定例。
  • 當代譯本
    「你和你兒子們進會幕前,淡酒烈酒都不可喝,否則你們都會死。你們世世代代都要遵守這永遠的條例。
  • 聖經新譯本
    “你和你的兒子一起進會幕的時候,淡酒烈酒都不可喝,免得你們死亡,這要作你們世世代代永遠的律例;
  • 呂振中譯本
    『你和你兒子跟你一同進會棚時,清酒濃酒都不可喝,免得死亡:這要做你們世世代代永遠的條例;
  • 文理和合譯本
    爾與爾子入會幕時、清酒醇醪勿飲、免爾死亡、此為永例、歷世弗替、
  • 文理委辦譯本
    爾與眾子、入會幕時、清酒醇醪勿飲、恐爾死亡、以此著為永例、歷世勿替。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾與爾子孫入會幕時、酒與凡醉人者毋飲、免爾死亡、是為爾曹歷代永定之例、
  • New International Version
    “ You and your sons are not to drink wine or other fermented drink whenever you go into the tent of meeting, or you will die. This is a lasting ordinance for the generations to come,
  • English Standard Version
    “ Drink no wine or strong drink, you or your sons with you, when you go into the tent of meeting, lest you die. It shall be a statute forever throughout your generations.
  • New Living Translation
    “ You and your descendants must never drink wine or any other alcoholic drink before going into the Tabernacle. If you do, you will die. This is a permanent law for you, and it must be observed from generation to generation.
  • Christian Standard Bible
    “ You and your sons are not to drink wine or beer when you enter the tent of meeting, or else you will die; this is a permanent statute throughout your generations.
  • New American Standard Bible
    “ Do not drink wine or strong drink, neither you nor your sons with you, when you come into the tent of meeting, so that you do not die— it is a permanent statute throughout your generations—
  • New King James Version
    “ Do not drink wine or intoxicating drink, you, nor your sons with you, when you go into the tabernacle of meeting, lest you die. It shall be a statute forever throughout your generations,
  • American Standard Version
    Drink no wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tent of meeting, that ye die not: it shall be a statute for ever throughout your generations:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You and your sons are not to drink wine or beer when you enter the tent of meeting, or else you will die; this is a permanent statute throughout your generations.
  • King James Version
    Do not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tabernacle of the congregation, lest ye die:[ it shall be] a statute for ever throughout your generations:
  • New English Translation
    “ Do not drink wine or strong drink, you and your sons with you, when you enter into the Meeting Tent, so that you do not die, which is a perpetual statute throughout your generations,
  • World English Bible
    “ You and your sons are not to drink wine or strong drink whenever you go into the Tent of Meeting, or you will die. This shall be a statute forever throughout your generations.

交叉引用

  • 1 Timothy 3 3
    He must not get drunk. He must not push people around. He must be gentle. He must not be a person who likes to argue. He must not love money.
  • Luke 1:15
    He will be important in the sight of the Lord. He must never drink wine or other such drinks. He will be filled with the Holy Spirit even before he is born.
  • Ephesians 5:18
    Don’t fill yourself up with wine. Getting drunk will lead to wild living. Instead, be filled with the Holy Spirit.
  • Titus 1:7
    A church leader takes care of God’s family. That’s why he must be without blame. He must not look after only his own interests. He must not get angry easily. He must not get drunk. He must not push people around. He must not try to get money by cheating people.
  • Isaiah 28:7
    Israel’s leaders are drunk from wine. They can’t walk straight. They are drunk from beer. They are unsteady on their feet. Priests and prophets drink beer. They can’t walk straight. They are mixed up from drinking too much wine. They drink too much beer. They are unsteady on their feet. The prophets see visions but don’t really understand them. The priests aren’t able to make good decisions.
  • Ezekiel 44:21
    No priest may drink wine when he enters the inner courtyard.
  • 1 Timothy 3 8
    In the same way, deacons must be worthy of respect. They must be honest and true. They must not drink too much wine. They must not try to get money by cheating people.
  • Numbers 6:3
    Then they must not drink any kind of wine. They must not drink vinegar made out of wine of any kind. They must not drink grape juice. They must not eat grapes or raisins.
  • Hosea 4:11
    with prostitutes. They drink old wine and fresh wine. Their drinking has destroyed their ability to understand.
  • Numbers 6:20
    Then he must lift up the shoulder and bread and wave them in front of the Lord. They are a wave offering. They are holy and belong to the priest. Other parts of the ram belong to the priest as well. They are the breast that was waved and the thigh that was offered. After the offering is waved, the Nazirites may drink wine.
  • Proverbs 31:4-5
    Lemuel, it isn’t good for kings to drink wine. It isn’t good for rulers to long for beer.If they do, they might drink and forget what has been commanded. They might take away the rights of all those who are treated badly.
  • 1 Timothy 5 23
    Stop drinking only water. If your stomach is upset, drink a little wine. It can also help the other sicknesses you often have.
  • Proverbs 20:1
    Wine causes you to make fun of others, and beer causes you to start fights. Anyone who is led astray by them is not wise.
  • Leviticus 3:17
    “‘ You must not eat any fat or any blood. That is a law that will last for all time to come. It applies no matter where you live.’ ”
  • Jeremiah 35:5-6
    Then I got bowls full of wine and some cups. I set them down in front of the men from the family line of Rekab. I said to them,“ Drink some wine.”But they replied,“ We don’t drink wine. That’s because Jehonadab gave us a command. He was the son of Rekab. He was also one of our own people from long ago. He commanded,‘ You and your children after you must never drink wine.