<< Leviticus 1:17 >>

本节经文

  • New English Translation
    and tear it open by its wings without dividing it into two parts. Finally, the priest must offer it up in smoke on the altar on the wood which is in the fire– it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the LORD.
  • 新标点和合本
    要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,只是不可撕断;祭司要在坛上、在火的柴上焚烧。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,却不可撕断;祭司要把它摆在坛上烧着火的柴上焚烧。这是燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。”
  • 和合本2010(神版)
    他要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,却不可撕断;祭司要把它摆在坛上烧着火的柴上焚烧。这是燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。”
  • 当代译本
    祭司要抓着两个翅膀把鸟撕开,但不可撕断,然后把鸟放在坛上焚烧。这是燔祭,是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。
  • 圣经新译本
    然后要拿着两个翅膀把鸟撕裂,只是不可撕断。祭司要把它放在祭坛,在炭火上的木柴上面焚烧,作为燔祭,就是献给耶和华馨香的火祭。”
  • 新標點和合本
    要拿着鳥的兩個翅膀,把鳥撕開,只是不可撕斷;祭司要在壇上、在火的柴上焚燒。這是燔祭,是獻與耶和華為馨香的火祭。」
  • 和合本2010(上帝版)
    他要拿着鳥的兩個翅膀,把鳥撕開,卻不可撕斷;祭司要把牠擺在壇上燒着火的柴上焚燒。這是燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。」
  • 和合本2010(神版)
    他要拿着鳥的兩個翅膀,把鳥撕開,卻不可撕斷;祭司要把牠擺在壇上燒着火的柴上焚燒。這是燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。」
  • 當代譯本
    祭司要抓著兩個翅膀把鳥撕開,但不可撕斷,然後把鳥放在壇上焚燒。這是燔祭,是蒙耶和華悅納的馨香火祭。
  • 聖經新譯本
    然後要拿著兩個翅膀把鳥撕裂,只是不可撕斷。祭司要把牠放在祭壇,在炭火上的木柴上面焚燒,作為燔祭,就是獻給耶和華馨香的火祭。”
  • 呂振中譯本
    他要在翅膀那裏把禽鳥撕裂,可不要完全分開。祭司就要把鳥燻在祭壇上,在壇火上面的柴上燻:這是燔祭,是怡神香氣之火祭、獻與永恆主。
  • 文理和合譯本
    裂其翼而弗盡、陳之於柴、焚之於壇、是為燔祭、以為馨香之火祭、奉於耶和華、
  • 文理委辦譯本
    剖禽之翼、而弗中判、置於壇、陳於柴、爇以火、是為燔祭、取其馨香、以奉事我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    持兩翼而裂之、但毋裂盡、祭司遂焚於祭臺火焚之柴上、是為火焚祭、為馨香之火祭獻於主、
  • New International Version
    He shall tear it open by the wings, not dividing it completely, and then the priest shall burn it on the wood that is burning on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
  • New International Reader's Version
    He must take hold of the wings of the bird and tear it open. But he must not tear it in two. Then the priest will burn it on the wood burning on the altar. It is a burnt offering. It is a food offering. Its smell pleases the Lord.
  • English Standard Version
    He shall tear it open by its wings, but shall not sever it completely. And the priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt offering, a food offering with a pleasing aroma to the Lord.
  • New Living Translation
    Then, grasping the bird by its wings, the priest will tear the bird open, but without tearing it apart. Then he will burn it as a burnt offering on the wood burning on the altar. It is a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    He will tear it open by its wings without dividing the bird. Then the priest is to burn it on the altar on top of the burning wood. It is a burnt offering, a food offering, a pleasing aroma to the LORD.
  • New American Standard Bible
    Then he shall tear it by its wings, but shall not sever it. And the priest shall offer it up in smoke on the altar, on the wood which is on the fire; it is a burnt offering, an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.
  • New King James Version
    Then he shall split it at its wings, but shall not divide it completely; and the priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet aroma to the Lord.
  • American Standard Version
    and he shall rend it by the wings thereof, but shall not divide it asunder. And the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt- offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will tear it open by its wings without dividing the bird. Then the priest is to burn it on the altar on top of the burning wood. It is a burnt offering, a fire offering of a pleasing aroma to the Lord.
  • King James Version
    And he shall cleave it with the wings thereof,[ but] shall not divide[ it] asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that[ is] upon the fire: it[ is] a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
  • World English Bible
    He shall tear it by its wings, but shall not divide it apart. The priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.

交叉引用

  • Genesis 15:10
    So Abram took all these for him and then cut them in two and placed each half opposite the other, but he did not cut the birds in half.
  • Genesis 8:21
    And the LORD smelled the soothing aroma and said to himself,“ I will never again curse the ground because of humankind, even though the inclination of their minds is evil from childhood on. I will never again destroy everything that lives, as I have just done.
  • Leviticus 1:13
    Then the one presenting the offering must wash the entrails and the legs in water, and the priest must present all of it and offer it up in smoke on the altar– it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the LORD.
  • Psalms 16:10
    You will not abandon me to Sheol; you will not allow your faithful follower to see the Pit.
  • John 19:30
    When he had received the sour wine, Jesus said,“ It is completed!” Then he bowed his head and gave up his spirit.
  • Hebrews 13:15-16
    Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, acknowledging his name.And do not neglect to do good and to share what you have, for God is pleased with such sacrifices.
  • 1 Peter 3 18
    Because Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, to bring you to God, by being put to death in the flesh but by being made alive in the spirit.
  • Matthew 27:50
    Then Jesus cried out again with a loud voice and gave up his spirit.
  • Hebrews 10:6-12
    “ Whole burnt offerings and sin- offerings you took no delight in.“ Then I said,‘ Here I am: I have come– it is written of me in the scroll of the book– to do your will, O God.’”When he says above,“ Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sin- offerings you did not desire nor did you take delight in them”( which are offered according to the law),then he says,“ Here I am: I have come to do your will.” He does away with the first to establish the second.By his will we have been made holy through the offering of the body of Jesus Christ once for all.And every priest stands day after day serving and offering the same sacrifices again and again– sacrifices that can never take away sins.But when this priest had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand of God,
  • 1 Peter 1 19-1 Peter 1 21
    but by precious blood like that of an unblemished and spotless lamb, namely Christ.He was foreknown before the foundation of the world but was manifested in these last times for your sake.Through him you now trust in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
  • Leviticus 5:8
    He must bring them to the priest and present first the one that is for a sin offering. The priest must pinch its head at the nape of its neck, but must not sever the head from the body.
  • Romans 4:25
    He was given over because of our transgressions and was raised for the sake of our justification.
  • Leviticus 1:9-10
    Finally, the one presenting the offering must wash its entrails and its legs in water and the priest must offer all of it up in smoke on the altar– it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the LORD.“‘ If his offering is from the flock for a burnt offering– from the sheep or the goats– he must present a flawless male,