<< 利未记 1:16 >>

本节经文

  • 当代译本
    要除掉鸟的嗉子和羽毛,丢在祭坛东边倒灰的地方。
  • 新标点和合本
    又要把鸟的嗉子和脏物除掉,丢在坛的东边倒灰的地方。
  • 和合本2010(上帝版)
    又要把鸟的嗉囊和里面的脏物除掉,丢在坛东边倒灰的地方。
  • 和合本2010(神版)
    又要把鸟的嗉囊和里面的脏物除掉,丢在坛东边倒灰的地方。
  • 圣经新译本
    又要除掉鸟的嗉囊和脏物,丢在祭坛东边,倒灰的地方。
  • 新標點和合本
    又要把鳥的嗉子和髒物除掉,丟在壇的東邊倒灰的地方。
  • 和合本2010(上帝版)
    又要把鳥的嗉囊和裏面的髒物除掉,丟在壇東邊倒灰的地方。
  • 和合本2010(神版)
    又要把鳥的嗉囊和裏面的髒物除掉,丟在壇東邊倒灰的地方。
  • 當代譯本
    要除掉鳥的嗉子和羽毛,丟在祭壇東邊倒灰的地方。
  • 聖經新譯本
    又要除掉鳥的嗉囊和髒物,丟在祭壇東邊,倒灰的地方。
  • 呂振中譯本
    那人要把禽鳥的嗉子和翎毛除掉,丟在祭壇附近東邊、倒灰的地方。
  • 文理和合譯本
    必去其膆及矢、擲於壇東棄灰之處、
  • 文理委辦譯本
    必去其腱、脫其毛、於壇東向棄灰之處。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    除䐿與毛、棄於祭臺東、傾灰之處、
  • New International Version
    He is to remove the crop and the feathers and throw them down east of the altar where the ashes are.
  • New International Reader's Version
    The priest must remove the small bag inside the bird’s throat. He must also remove the feathers. Then he must throw them to the east side of the altar. That is where the ashes are.
  • English Standard Version
    He shall remove its crop with its contents and cast it beside the altar on the east side, in the place for ashes.
  • New Living Translation
    The priest must also remove the crop and the feathers and throw them in the ashes on the east side of the altar.
  • Christian Standard Bible
    He will remove its digestive tract, cutting off the tail feathers, and throw it on the east side of the altar at the place for ashes.
  • New American Standard Bible
    He shall also remove its craw with its feathers and throw it beside the altar eastward, to the place of the fatty ashes.
  • New King James Version
    And he shall remove its crop with its feathers and cast it beside the altar on the east side, into the place for ashes.
  • American Standard Version
    and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:
  • Holman Christian Standard Bible
    He will remove its digestive tract, cutting off the tail feathers, and throw it on the east side of the altar at the place for ashes.
  • King James Version
    And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
  • New English Translation
    Then the priest must remove its entrails by cutting off its tail feathers, and throw them to the east side of the altar into the place of fatty ashes,
  • World English Bible
    and he shall take away its crop and its feathers, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes.

交叉引用

  • 路加福音 1:35
    天使回答说:“圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你,所以你要生的那圣婴必称为上帝的儿子。
  • 利未记 16:27
    作赎罪祭的公牛和公山羊的血被带进圣所用来赎罪,要把公牛和公山羊带到营外,用火焚烧它们的皮、肉和粪。
  • 利未记 6:10-11
    早晨,祭司要穿上细麻衣袍和内衣,将燔祭坛上的灰烬清理好,放在祭坛旁边。然后,他要更换衣服,把灰烬拿到营外洁净的地方。
  • 利未记 4:12
  • 彼得前书 1:2
    你们蒙拣选是按照父上帝预先定好的旨意,借着圣灵得以圣洁,好顺服耶稣基督,并靠祂的血得到洁净。愿上帝赐给你们丰丰富富的恩典和平安!
  • 希伯来书 13:11-14
    大祭司把祭牲的血带进圣所作为赎罪祭献上,而祭牲的身体则在营外烧掉。同样,耶稣也在城门外受难,为要用自己的血使祂的子民圣洁。因此,让我们也走出营外到祂那里,忍受祂所忍受的凌辱吧!我们在地上没有永远的城,我们寻求的是那将来的城。