<< Leviticus 1:15 >>

本节经文

  • New King James Version
    The priest shall bring it to the altar, wring off its head, and burn it on the altar; its blood shall be drained out at the side of the altar.
  • 新标点和合本
    祭司要把鸟拿到坛前,揪下头来,把鸟烧在坛上;鸟的血要流在坛的旁边;
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司要把鸟拿到坛前,扭断它的头,把鸟烧在坛上,鸟的血要流在坛的旁边;
  • 和合本2010(神版)
    祭司要把鸟拿到坛前,扭断它的头,把鸟烧在坛上,鸟的血要流在坛的旁边;
  • 当代译本
    祭司要把鸟带到祭坛前,拧下鸟头,放在祭坛上焚烧;要在祭坛旁放尽鸟血;
  • 圣经新译本
    祭司要把鸟带到祭坛那里,扭下它的头来,焚烧在祭坛上;又把鸟血挤出来,流在祭坛的壁上;
  • 新標點和合本
    祭司要把鳥拿到壇前,揪下頭來,把鳥燒在壇上;鳥的血要流在壇的旁邊;
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司要把鳥拿到壇前,扭斷牠的頭,把鳥燒在壇上,鳥的血要流在壇的旁邊;
  • 和合本2010(神版)
    祭司要把鳥拿到壇前,扭斷牠的頭,把鳥燒在壇上,鳥的血要流在壇的旁邊;
  • 當代譯本
    祭司要把鳥帶到祭壇前,擰下鳥頭,放在祭壇上焚燒;要在祭壇旁放盡鳥血;
  • 聖經新譯本
    祭司要把鳥帶到祭壇那裡,扭下牠的頭來,焚燒在祭壇上;又把鳥血擠出來,流在祭壇的壁上;
  • 呂振中譯本
    祭司要把禽鳥帶到祭壇前,揪下牠的頭來,將鳥燻在祭壇上;牠的血要讓流在祭壇邊。
  • 文理和合譯本
    祭司攜至壇前、扭去其首、而焚於壇、瀝血壇旁、
  • 文理委辦譯本
    祭司攜至壇前、折其項、而焚於壇、瀝血壇旁、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司攜至祭臺前、折其首焚於祭臺上、擠血於祭臺旁、
  • New International Version
    The priest shall bring it to the altar, wring off the head and burn it on the altar; its blood shall be drained out on the side of the altar.
  • New International Reader's Version
    The priest must bring it to the altar. He must twist its head off. Then he must burn the rest of the bird on the altar. Its blood must be emptied out on the side of the altar.
  • English Standard Version
    And the priest shall bring it to the altar and wring off its head and burn it on the altar. Its blood shall be drained out on the side of the altar.
  • New Living Translation
    The priest will take the bird to the altar, wring off its head, and burn it on the altar. But first he must drain its blood against the side of the altar.
  • Christian Standard Bible
    Then the priest is to bring it to the altar, and will twist off its head and burn it on the altar; its blood should be drained at the side of the altar.
  • New American Standard Bible
    The priest shall bring it to the altar, and pinch off its head, and offer it up in smoke on the altar; and its blood is to be drained out on the side of the altar.
  • American Standard Version
    And the priest shall bring it unto the altar, and wring off its head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be drained out on the side of the altar;
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the priest must bring it to the altar, and must twist off its head and burn it on the altar; its blood should be drained at the side of the altar.
  • King James Version
    And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn[ it] on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar:
  • New English Translation
    The priest must present it at the altar, pinch off its head and offer the head up in smoke on the altar, and its blood must be drained out against the side of the altar.
  • World English Bible
    The priest shall bring it to the altar, and wring off its head, and burn it on the altar; and its blood shall be drained out on the side of the altar;

交叉引用

  • Isaiah 53:4-5
    Surely He has borne our griefs And carried our sorrows; Yet we esteemed Him stricken, Smitten by God, and afflicted.But He was wounded for our transgressions, He was bruised for our iniquities; The chastisement for our peace was upon Him, And by His stripes we are healed.
  • Matthew 26:1-27
    Now it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, that He said to His disciples,“ You know that after two days is the Passover, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people assembled at the palace of the high priest, who was called Caiaphas,and plotted to take Jesus by trickery and kill Him.But they said,“ Not during the feast, lest there be an uproar among the people.”And when Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper,a woman came to Him having an alabaster flask of very costly fragrant oil, and she poured it on His head as He sat at the table.But when His disciples saw it, they were indignant, saying,“ Why this waste?For this fragrant oil might have been sold for much and given to the poor.”But when Jesus was aware of it, He said to them,“ Why do you trouble the woman? For she has done a good work for Me.For you have the poor with you always, but Me you do not have always.For in pouring this fragrant oil on My body, she did it for My burial.Assuredly, I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be told as a memorial to her.”Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priestsand said,“ What are you willing to give me if I deliver Him to you?” And they counted out to him thirty pieces of silver.So from that time he sought opportunity to betray Him.Now on the first day of the Feast of the Unleavened Bread the disciples came to Jesus, saying to Him,“ Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?”And He said,“ Go into the city to a certain man, and say to him,‘ The Teacher says,“ My time is at hand; I will keep the Passover at your house with My disciples.”’”So the disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover.When evening had come, He sat down with the twelve.Now as they were eating, He said,“ Assuredly, I say to you, one of you will betray Me.”And they were exceedingly sorrowful, and each of them began to say to Him,“ Lord, is it I?”He answered and said,“ He who dipped his hand with Me in the dish will betray Me.The Son of Man indeed goes just as it is written of Him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born.”Then Judas, who was betraying Him, answered and said,“ Rabbi, is it I?” He said to him,“ You have said it.”And as they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, and gave it to the disciples and said,“ Take, eat; this is My body.”Then He took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying,“ Drink from it, all of you.
  • 1 John 2 27
    But the anointing which you have received from Him abides in you, and you do not need that anyone teach you; but as the same anointing teaches you concerning all things, and is true, and is not a lie, and just as it has taught you, you will abide in Him.
  • Psalms 22:21
    Save Me from the lion’s mouth And from the horns of the wild oxen! You have answered Me.
  • Leviticus 5:8-9
    And he shall bring them to the priest, who shall offer that which is for the sin offering first, and wring off its head from its neck, but shall not divide it completely.Then he shall sprinkle some of the blood of the sin offering on the side of the altar, and the rest of the blood shall be drained out at the base of the altar. It is a sin offering.
  • Psalms 69:1-21
    Save me, O God! For the waters have come up to my neck.I sink in deep mire, Where there is no standing; I have come into deep waters, Where the floods overflow me.I am weary with my crying; My throat is dry; My eyes fail while I wait for my God.Those who hate me without a cause Are more than the hairs of my head; They are mighty who would destroy me, Being my enemies wrongfully; Though I have stolen nothing, I still must restore it.O God, You know my foolishness; And my sins are not hidden from You.Let not those who wait for You, O Lord GOD of hosts, be ashamed because of me; Let not those who seek You be confounded because of me, O God of Israel.Because for Your sake I have borne reproach; Shame has covered my face.I have become a stranger to my brothers, And an alien to my mother’s children;Because zeal for Your house has eaten me up, And the reproaches of those who reproach You have fallen on me.When I wept and chastened my soul with fasting, That became my reproach.I also made sackcloth my garment; I became a byword to them.Those who sit in the gate speak against me, And I am the song of the drunkards.But as for me, my prayer is to You, O Lord, in the acceptable time; O God, in the multitude of Your mercy, Hear me in the truth of Your salvation.Deliver me out of the mire, And let me not sink; Let me be delivered from those who hate me, And out of the deep waters.Let not the floodwater overflow me, Nor let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth on me.Hear me, O Lord, for Your lovingkindness is good; Turn to me according to the multitude of Your tender mercies.And do not hide Your face from Your servant, For I am in trouble; Hear me speedily.Draw near to my soul, and redeem it; Deliver me because of my enemies.You know my reproach, my shame, and my dishonor; My adversaries are all before You.Reproach has broken my heart, And I am full of heaviness; I looked for someone to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.They also gave me gall for my food, And for my thirst they gave me vinegar to drink.
  • Isaiah 53:10
    Yet it pleased the Lord to bruise Him; He has put Him to grief. When You make His soul an offering for sin, He shall see His seed, He shall prolong His days, And the pleasure of the Lord shall prosper in His hand.
  • Psalms 22:1
    My God, My God, why have You forsaken Me? Why are You so far from helping Me, And from the words of My groaning?