<< Leviticus 1:11 >>

本节经文

  • World English Bible
    He shall kill it on the north side of the altar before Yahweh. Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle its blood around on the altar.
  • 新标点和合本
    要把羊宰于坛的北边,在耶和华面前;亚伦子孙作祭司的,要把羊血洒在坛的周围。
  • 和合本2010(上帝版)
    他要在坛的北边,在耶和华面前宰羊;亚伦子孙作祭司的要把血洒在坛的周围。
  • 和合本2010(神版)
    他要在坛的北边,在耶和华面前宰羊;亚伦子孙作祭司的要把血洒在坛的周围。
  • 当代译本
    献祭者要在祭坛北面,在耶和华面前宰羊。祭司——亚伦的子孙要把羊血洒在祭坛四周。
  • 圣经新译本
    他要在耶和华面前,在祭坛的北面,把羊宰杀;亚伦子孙作祭司的,要把羊血泼在祭坛的四周。
  • 新標點和合本
    要把羊宰於壇的北邊,在耶和華面前;亞倫子孫作祭司的,要把羊血灑在壇的周圍。
  • 和合本2010(上帝版)
    他要在壇的北邊,在耶和華面前宰羊;亞倫子孫作祭司的要把血灑在壇的周圍。
  • 和合本2010(神版)
    他要在壇的北邊,在耶和華面前宰羊;亞倫子孫作祭司的要把血灑在壇的周圍。
  • 當代譯本
    獻祭者要在祭壇北面,在耶和華面前宰羊。祭司——亞倫的子孫要把羊血灑在祭壇四周。
  • 聖經新譯本
    他要在耶和華面前,在祭壇的北面,把羊宰殺;亞倫子孫作祭司的,要把羊血潑在祭壇的四周。
  • 呂振中譯本
    他要把羊宰在祭壇的北邊、在永恆主面前;亞倫子孫做祭司的要將羊血潑在祭壇的四圍。
  • 文理和合譯本
    在壇之北、宰於耶和華前、亞倫子孫為祭司者、必以其血沃於壇之四周、
  • 文理委辦譯本
    於壇之北、宰羊於我前、亞倫子孫為祭司、必灑血於壇四周、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當宰於主前、在祭臺北、亞倫之子孫為祭司、以血灑於祭臺四周、
  • New International Version
    You are to slaughter it at the north side of the altar before the Lord, and Aaron’s sons the priests shall splash its blood against the sides of the altar.
  • New International Reader's Version
    They must kill it at the north side of the altar in the sight of the Lord. The priests in Aaron’s family line must splash its blood against the sides of the altar.
  • English Standard Version
    and he shall kill it on the north side of the altar before the Lord, and Aaron’s sons the priests shall throw its blood against the sides of the altar.
  • New Living Translation
    Slaughter the animal on the north side of the altar in the Lord’s presence, and Aaron’s sons, the priests, will splatter its blood against all sides of the altar.
  • Christian Standard Bible
    He will slaughter it on the north side of the altar before the LORD. Aaron’s sons the priests will splatter its blood against the altar on all sides.
  • New American Standard Bible
    And he shall slaughter it on the side of the altar northward before the Lord, and Aaron’s sons the priests shall sprinkle its blood around on the altar.
  • New King James Version
    He shall kill it on the north side of the altar before the Lord; and the priests, Aaron’s sons, shall sprinkle its blood all around on the altar.
  • American Standard Version
    And he shall kill it on the side of the altar northward before Jehovah: and Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle its blood upon the altar round about.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will slaughter it on the north side of the altar before the Lord. Aaron’s sons the priests will sprinkle its blood against the altar on all sides.
  • King James Version
    And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron’s sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar.
  • New English Translation
    and must slaughter it on the north side of the altar before the LORD, and the sons of Aaron, the priests, will splash its blood against the altar’s sides.

交叉引用

  • Leviticus 1:5
    He shall kill the bull before Yahweh. Aaron’s sons, the priests, shall present the blood and sprinkle the blood around on the altar that is at the door of the Tent of Meeting.
  • Leviticus 6:25
    “ Speak to Aaron and to his sons, saying,‘ This is the law of the sin offering: in the place where the burnt offering is killed, the sin offering shall be killed before Yahweh. It is most holy.
  • Ezekiel 8:5
    Then he said to me,“ Son of man, lift up your eyes now the way toward the north.” So I lifted up my eyes the way toward the north, and saw, northward of the gate of the altar this image of jealousy in the entry.
  • Leviticus 9:12-14
    He killed the burnt offering; and Aaron’s sons delivered the blood to him, and he sprinkled it around on the altar.They delivered the burnt offering to him, piece by piece, and the head. He burned them upon the altar.He washed the innards and the legs, and burned them on the burnt offering on the altar.
  • Leviticus 7:2
    In the place where they kill the burnt offering, he shall kill the trespass offering; and its blood he shall sprinkle around on the altar.
  • Exodus 40:22
    He put the table in the Tent of Meeting, on the north side of the tabernacle, outside of the veil.
  • Leviticus 1:7-9
    The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire;and Aaron’s sons, the priests, shall lay the pieces, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire which is on the altar;but he shall wash its innards and its legs with water. The priest shall burn all of it on the altar, for a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.