<< Leviticus 1:11 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    They must kill it at the north side of the altar in the sight of the Lord. The priests in Aaron’s family line must splash its blood against the sides of the altar.
  • 新标点和合本
    要把羊宰于坛的北边,在耶和华面前;亚伦子孙作祭司的,要把羊血洒在坛的周围。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他要在坛的北边,在耶和华面前宰羊;亚伦子孙作祭司的要把血洒在坛的周围。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他要在坛的北边,在耶和华面前宰羊;亚伦子孙作祭司的要把血洒在坛的周围。
  • 当代译本
    献祭者要在祭坛北面,在耶和华面前宰羊。祭司——亚伦的子孙要把羊血洒在祭坛四周。
  • 圣经新译本
    他要在耶和华面前,在祭坛的北面,把羊宰杀;亚伦子孙作祭司的,要把羊血泼在祭坛的四周。
  • 新標點和合本
    要把羊宰於壇的北邊,在耶和華面前;亞倫子孫作祭司的,要把羊血灑在壇的周圍。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他要在壇的北邊,在耶和華面前宰羊;亞倫子孫作祭司的要把血灑在壇的周圍。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他要在壇的北邊,在耶和華面前宰羊;亞倫子孫作祭司的要把血灑在壇的周圍。
  • 當代譯本
    獻祭者要在祭壇北面,在耶和華面前宰羊。祭司——亞倫的子孫要把羊血灑在祭壇四周。
  • 聖經新譯本
    他要在耶和華面前,在祭壇的北面,把羊宰殺;亞倫子孫作祭司的,要把羊血潑在祭壇的四周。
  • 呂振中譯本
    他要把羊宰在祭壇的北邊、在永恆主面前;亞倫子孫做祭司的要將羊血潑在祭壇的四圍。
  • 文理和合譯本
    在壇之北、宰於耶和華前、亞倫子孫為祭司者、必以其血沃於壇之四周、
  • 文理委辦譯本
    於壇之北、宰羊於我前、亞倫子孫為祭司、必灑血於壇四周、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當宰於主前、在祭臺北、亞倫之子孫為祭司、以血灑於祭臺四周、
  • New International Version
    You are to slaughter it at the north side of the altar before the Lord, and Aaron’s sons the priests shall splash its blood against the sides of the altar.
  • English Standard Version
    and he shall kill it on the north side of the altar before the Lord, and Aaron’s sons the priests shall throw its blood against the sides of the altar.
  • New Living Translation
    Slaughter the animal on the north side of the altar in the Lord’s presence, and Aaron’s sons, the priests, will splatter its blood against all sides of the altar.
  • Christian Standard Bible
    He will slaughter it on the north side of the altar before the LORD. Aaron’s sons the priests will splatter its blood against the altar on all sides.
  • New American Standard Bible
    And he shall slaughter it on the side of the altar northward before the Lord, and Aaron’s sons the priests shall sprinkle its blood around on the altar.
  • New King James Version
    He shall kill it on the north side of the altar before the Lord; and the priests, Aaron’s sons, shall sprinkle its blood all around on the altar.
  • American Standard Version
    And he shall kill it on the side of the altar northward before Jehovah: and Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle its blood upon the altar round about.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will slaughter it on the north side of the altar before the Lord. Aaron’s sons the priests will sprinkle its blood against the altar on all sides.
  • King James Version
    And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron’s sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar.
  • New English Translation
    and must slaughter it on the north side of the altar before the LORD, and the sons of Aaron, the priests, will splash its blood against the altar’s sides.
  • World English Bible
    He shall kill it on the north side of the altar before Yahweh. Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle its blood around on the altar.

交叉引用

  • Leviticus 1:5
    The young bull must be killed there in the sight of the Lord. Then the priests in Aaron’s family line must bring its blood to the altar. They must splash it against the sides of the altar. The altar stands at the entrance to the tent of meeting.
  • Leviticus 6:25
    “ Speak to Aaron and the priests in his family line. Tell them,‘ Here are some more rules for sin offerings. You must kill the animal for the sin offering in the sight of the Lord. Kill it in the place where the burnt offering is killed. It is very holy.
  • Ezekiel 8:5
    Then the Lord said to me,“ Son of man, look toward the north.” So I did. I saw a statue that made God angry. It was in the entrance of the gate north of the altar.
  • Leviticus 9:12-14
    Then he killed the animal for the burnt offering. His sons handed him its blood. He splashed it against the sides of the altar.They handed him the burnt offering piece by piece. It included the animal’s head. Aaron burned everything on the altar.He washed the inside parts and the legs. He burned them on top of the burnt offering on the altar.
  • Leviticus 7:2
    You must kill the animal for the guilt offering where you kill the animal for the burnt offering. Splash its blood against the sides of the altar.
  • Exodus 40:22
    Moses placed the table for the holy bread in the tent of meeting. It was on the north side of the holy tent outside the curtain.
  • Leviticus 1:7-9
    The priests in Aaron’s family line must build a fire on the altar. They must place wood on the fire.Then they must place the pieces of the animal on the burning wood on the altar. The pieces include the head and the fat.The inside parts of the animal must be washed with water. The legs must also be washed. The priest must burn all of it on the altar. It is a burnt offering. It is a food offering. Its smell pleases the Lord.