主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 5:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我們出銀錢才得水喝,我們的柴也是用錢買來的。
新标点和合本
我们出钱才得水喝;我们的柴是人卖给我们的。
和合本2010(上帝版-简体)
我们出银钱才得水喝,我们的柴也是用钱买来的。
和合本2010(神版-简体)
我们出银钱才得水喝,我们的柴也是用钱买来的。
当代译本
我们喝水要付钱,烧的柴要用钱买。
圣经新译本
我们所喝的水要用银子买,我们的柴也付代价而得。
新標點和合本
我們出錢才得水喝;我們的柴是人賣給我們的。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們出銀錢才得水喝,我們的柴也是用錢買來的。
當代譯本
我們喝水要付錢,燒的柴要用錢買。
聖經新譯本
我們所喝的水要用銀子買,我們的柴也付代價而得。
呂振中譯本
我們的水是出錢才有的喝;我們的柴是由代價買來的。
文理和合譯本
我以金易水而飲、以值購薪兮、
文理委辦譯本
欲求薪水、非金莫得兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我水必給金方可得飲、我薪必償值方可得用、
New International Version
We must buy the water we drink; our wood can be had only at a price.
New International Reader's Version
We have to buy the water we drink. We have to pay for the wood we use.
English Standard Version
We must pay for the water we drink; the wood we get must be bought.
New Living Translation
We have to pay for water to drink, and even firewood is expensive.
Christian Standard Bible
We must pay for the water we drink; our wood comes at a price.
New American Standard Bible
We have to pay for our drinking water, Our wood comes to us at a price.
New King James Version
We pay for the water we drink, And our wood comes at a price.
American Standard Version
We have drunken our water for money; Our wood is sold unto us.
Holman Christian Standard Bible
We must pay for the water we drink; our wood comes at a price.
King James Version
We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
New English Translation
We must pay money for our own water; we must buy our own wood at a steep price.
World English Bible
We have drunken our water for money. Our wood is sold to us.
交叉引用
以賽亞書 3:1
看哪,主-萬軍之耶和華要從耶路撒冷和猶大除掉眾人所倚靠的,所仰賴的,就是所倚靠的糧,所仰賴的水;
以西結書 4:9-17
「你要取小麥、大麥、豆子、紅豆、小米、粗麥,裝在一個器皿裏,為自己做餅;在你側臥的三百九十天吃這餅。你所吃食物的量是每天二十舍客勒,要按時吃。你喝水的量是每天六分之一欣,要按時喝。你要吃這餅像大麥餅一樣,在眾人眼前用人的糞烤它。」耶和華說:「以色列人在我趕他們到的列國中,也必這樣吃不潔淨的食物。」我說:「唉!主耶和華,看哪,我從來未曾被玷污,從幼年到如今沒有吃過自然死的,或被野獸撕裂的,那不潔淨的肉也未曾入我的口。」於是他對我說:「看,我給你牛糞代替人糞,你要在上面烤你的餅。」他又對我說:「人子,看哪,我必斷絕耶路撒冷糧食的供應。他們要帶着憂慮限量吃餅;帶着驚惶限量喝水。他們因缺糧缺水,彼此驚惶,在自己的罪孽中消滅。」
申命記 28:48
所以你必在飢餓、乾渴、赤身、缺乏中事奉仇敵,那是耶和華派來攻擊你的。他必把鐵軛加在你的頸項上,直到把你除滅。