主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 5:22
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
令主遐棄我、怒我特甚、或作今主棄我永棄乎主怒我永怒乎
新标点和合本
你竟全然弃绝我们,向我们大发烈怒?
和合本2010(上帝版-简体)
难道你全然弃绝了我们,向我们大发烈怒?
和合本2010(神版-简体)
难道你全然弃绝了我们,向我们大发烈怒?
当代译本
难道你完全弃绝了我们,仍然向我们大发烈怒吗?
新標點和合本
你竟全然棄絕我們,向我們大發烈怒?
和合本2010(上帝版-繁體)
難道你全然棄絕了我們,向我們大發烈怒?
和合本2010(神版-繁體)
難道你全然棄絕了我們,向我們大發烈怒?
當代譯本
難道你完全棄絕了我們,仍然向我們大發烈怒嗎?
呂振中譯本
你若不全然棄絕我們,不震怒我們到極點、就好了!
文理和合譯本
爾乃盡棄我儕、怒我特甚兮、
文理委辦譯本
曷遐棄我、怒予靡已兮。
New International Version
unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.
New International Reader's Version
Or have you completely turned away from us? Are you really that angry with us?
English Standard Version
unless you have utterly rejected us, and you remain exceedingly angry with us.
New Living Translation
Or have you utterly rejected us? Are you angry with us still?
Christian Standard Bible
unless you have completely rejected us and are intensely angry with us.
New American Standard Bible
Unless You have utterly rejected us And are exceedingly angry with us.
New King James Version
Unless You have utterly rejected us, And are very angry with us!
American Standard Version
But thou hast utterly rejected us; Thou art very wroth against us.
Holman Christian Standard Bible
unless You have completely rejected us and are intensely angry with us.
King James Version
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
New English Translation
unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.
World English Bible
But you have utterly rejected us. You are very angry against us.
交叉引用
詩篇 60:1-2
天主歟、主曾棄絕我儕、將我儕分散、主如此向我儕震怒、今求主使我儕復興、主使地震動崩裂、地已搖撼、求主彌地之缺陷、
以賽亞書 64:9
主歟、莫震怒過甚、莫永記念罪愆、求主垂顧、我儕悉主之民、
耶利米書 15:1-5
主諭我曰、雖摩西撒母耳立於我前、為斯民祈禱、我心不悅斯民、當驅逐之、離於我前而去、如彼問爾曰、我儕可往何處、爾則告之曰、主如是云、當死者就死、當亡於刃者就刃、當饑者就饑、當擄者就擄、主又曰、我為之命定四災、刃以殺之、犬以囓之、飛鳥以噬之、野獸以滅之、又必使之受凌虐於天下萬邦、皆因猶大王希西家子瑪拿西、所行於耶路撒冷之事、耶路撒冷歟、孰矜恤爾、孰慰藉爾、孰問爾安、
何西阿書 1:6
婦再懷孕生女、主諭何西阿曰、可稱其名曰羅路哈瑪、羅路哈瑪譯即不蒙矜憫之義蓋我不復矜憫以色列族、不復赦免之、不復赦免之或作必除之殆盡
詩篇 44:9
現今主遺棄我、使我儕受辱、不與我軍偕往、
以西結書 37:11
主諭我曰、人子、此骨乃以色列全族、彼曰、我骨已枯、我已失望、我已滅絕、