<< Lamentations 4:20 >>

本节经文

  • King James Version
    The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen.
  • 新标点和合本
    耶和华的受膏者好比我们鼻中的气,在他们的坑中被捉住;我们曾论到他说:“我们必在他荫下,在列国中存活。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华的受膏者是我们鼻中的气,被抓到他们的坑里,论到他,我们曾说:“我们必在他荫下,在列国中存活。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华的受膏者是我们鼻中的气,被抓到他们的坑里,论到他,我们曾说:“我们必在他荫下,在列国中存活。”
  • 当代译本
    耶和华膏立的王——我们的生命之气落入他们的陷阱。我们原希望借他的荫庇立足于列国中。
  • 圣经新译本
    耶和华所膏立的,我们鼻孔的气息,在他们的陷坑中被捉住;我们论到他曾说:“我们要在他的荫庇之下,在列国中存活。”
  • 新標點和合本
    耶和華的受膏者好比我們鼻中的氣,在他們的坑中被捉住;我們曾論到他說:我們必在他蔭下,在列國中存活。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華的受膏者是我們鼻中的氣,被抓到他們的坑裏,論到他,我們曾說:「我們必在他蔭下,在列國中存活。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華的受膏者是我們鼻中的氣,被抓到他們的坑裏,論到他,我們曾說:「我們必在他蔭下,在列國中存活。」
  • 當代譯本
    耶和華膏立的王——我們的生命之氣落入他們的陷阱。我們原希望藉他的蔭庇立足於列國中。
  • 聖經新譯本
    耶和華所膏立的,我們鼻孔的氣息,在他們的陷坑中被捉住;我們論到他曾說:“我們要在他的蔭庇之下,在列國中存活。”
  • 呂振中譯本
    我們的活氣、永恆主所膏立的王、在敵人的陷坑中被捉住;卻是我們曾經說到:『我們在列國中要在他蔭庇下活着』的。
  • 文理和合譯本
    我之鼻息、即耶和華之受膏者、陷於其阱兮、我嘗言之、我必在其蔭下、處於列邦之中兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華所沐以膏、我所賴以得生、至異邦中、望其庇蔭者、今陷於坎阱兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主所沐以膏、我所視如鼻孔生氣、素望蒙其蔭庇、可存於列邦者、竟陷於敵之坑阱、
  • New International Version
    The Lord’s anointed, our very life breath, was caught in their traps. We thought that under his shadow we would live among the nations.
  • New International Reader's Version
    Zedekiah, the Lord’ s anointed king, was our last hope. But he was caught in their traps. We thought he would keep us safe. We expected to continue living among the nations.
  • English Standard Version
    The breath of our nostrils, the Lord’s anointed, was captured in their pits, of whom we said,“ Under his shadow we shall live among the nations.”
  • New Living Translation
    Our king— the Lord’s anointed, the very life of our nation— was caught in their snares. We had thought that his shadow would protect us against any nation on earth!
  • Christian Standard Bible
    The LORD’s anointed, the breath of our life, was captured in their traps. We had said about him,“ We will live under his protection among the nations.”
  • New American Standard Bible
    The breath of our nostrils, the Lord’s anointed, Was captured in their pits, Of whom we had said,“ In his shadow We shall live among the nations.”
  • New King James Version
    The breath of our nostrils, the anointed of the Lord, Was caught in their pits, Of whom we said,“ Under his shadow We shall live among the nations.”
  • American Standard Version
    The breath of our nostrils, the anointed of Jehovah, was taken in their pits; Of whom we said, Under his shadow we shall live among the nations.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord’s anointed, the breath of our life, was captured in their traps. We had said about him,“ We will live under his protection among the nations.”
  • New English Translation
    Our very life breath– the Lord’ s anointed king– was caught in their traps, of whom we thought,“ Under his protection we will survive among the nations.”ש( Sin/ Shin)
  • World English Bible
    The breath of our nostrils, the anointed of Yahweh, was taken in their pits; of whom we said, under his shadow we will live among the nations.

交叉引用

  • Genesis 2:7
    And the LORD God formed man[ of] the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
  • Jeremiah 39:5
    But the Chaldeans’ army pursued after them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho: and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath, where he gave judgment upon him.
  • Ezekiel 12:13
    My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon[ to] the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
  • 2 Samuel 19 21
    But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD’S anointed?
  • Lamentations 2:9
    Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes[ are] among the Gentiles: the law[ is] no[ more]; her prophets also find no vision from the LORD.
  • 2 Samuel 1 14
    And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD’S anointed?
  • 1 Samuel 24 10
    Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave: and[ some] bade[ me] kill thee: but[ mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he[ is] the LORD’S anointed.
  • 1 Samuel 12 3
    Behold, here I[ am]: witness against me before the LORD, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I received[ any] bribe to blind mine eyes therewith? and I will restore it you.
  • 2 Samuel 1 21
    Ye mountains of Gilboa,[ let there be] no dew, neither[ let there be] rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul,[ as though he had] not[ been] anointed with oil.
  • 1 Samuel 12 5
    And he said unto them, The LORD[ is] witness against you, and his anointed[ is] witness this day, that ye have not found ought in my hand. And they answered,[ He is] witness.
  • 2 Samuel 18 3
    But the people answered, Thou shalt not go forth: for if we flee away, they will not care for us; neither if half of us die, will they care for us: but now[ thou art] worth ten thousand of us: therefore now[ it is] better that thou succour us out of the city.
  • Psalms 89:20-21
    I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
  • 1 Samuel 26 9
    And David said to Abishai, Destroy him not: for who can stretch forth his hand against the LORD’S anointed, and be guiltless?
  • Jeremiah 52:8
    But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
  • 1 Samuel 26 16
    This thing[ is] not good that thou hast done.[ As] the LORD liveth, ye[ are] worthy to die, because ye have not kept your master, the LORD’S anointed. And now see where the king’s spear[ is], and the cruse of water that[ was] at his bolster.
  • 1 Samuel 16 6
    And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD’S anointed[ is] before him.
  • Genesis 44:30
    Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad[ be] not with us; seeing that his life is bound up in the lad’s life;
  • Ezekiel 19:4-8
    The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains unto the land of Egypt.Now when she saw that she had waited,[ and] her hope was lost, then she took another of her whelps,[ and] made him a young lion.And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey,[ and] devoured men.And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring.Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.
  • 1 Samuel 24 6
    And he said unto his men, The LORD forbid that I should do this thing unto my master, the LORD’S anointed, to stretch forth mine hand against him, seeing he[ is] the anointed of the LORD.
  • Ezekiel 17:18
    Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when, lo, he had given his hand, and hath done all these[ things], he shall not escape.