-
圣经新译本
所以,他们像瞎子在街上流荡,他们被血玷污,没有人可以触摸他们的衣服。
-
新标点和合本
他们在街上如瞎子乱走,又被血玷污,以致人不能摸他们的衣服。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们如盲人在街上徘徊,又被血玷污,以致人不敢摸他们的衣服。
-
和合本2010(神版-简体)
他们如盲人在街上徘徊,又被血玷污,以致人不敢摸他们的衣服。
-
当代译本
他们如盲人在街上游荡,沾满血污,无人敢碰他们的衣服。
-
新標點和合本
他們在街上如瞎子亂走,又被血玷污,以致人不能摸他們的衣服。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們如盲人在街上徘徊,又被血玷污,以致人不敢摸他們的衣服。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們如盲人在街上徘徊,又被血玷污,以致人不敢摸他們的衣服。
-
當代譯本
他們如盲人在街上遊蕩,沾滿血污,無人敢碰他們的衣服。
-
聖經新譯本
所以,他們像瞎子在街上流蕩,他們被血玷污,沒有人可以觸摸他們的衣服。
-
呂振中譯本
他們眼瞎盲盲、在街上亂走,污染着血;以致素常不敢觸着的,如今竟用服裝去觸着了。
-
文理和合譯本
彼於街市、游行若瞽兮、為血所污、其衣人不能捫兮、
-
文理委辦譯本
彼若瞽者、往來於市、血染其衣、人不能捫兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼若瞽者、往來於市、被血污染、人不可捫其衣、
-
New International Version
Now they grope through the streets as if they were blind. They are so defiled with blood that no one dares to touch their garments.
-
New International Reader's Version
Now those prophets and priests have to feel their way along the streets as if they were blind. The blood of those they killed has made them“ unclean.” So no one dares to touch their clothes.
-
English Standard Version
They wandered, blind, through the streets; they were so defiled with blood that no one was able to touch their garments.
-
New Living Translation
They wandered blindly through the streets, so defiled by blood that no one dared touch them.
-
Christian Standard Bible
Blind, they stumbled in the streets, defiled by this blood, so that no one dared to touch their garments.
-
New American Standard Bible
They wandered, blind, in the streets; They were defiled with blood, Such that no one could touch their garments.
-
New King James Version
They wandered blind in the streets; They have defiled themselves with blood, So that no one would touch their garments.
-
American Standard Version
They wander as blind men in the streets, they are polluted with blood, So that men cannot touch their garments.
-
Holman Christian Standard Bible
Blind, they stumbled in the streets, defiled by this blood, so that no one dared to touch their garments.
-
King James Version
They have wandered[ as] blind[ men] in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments.
-
New English Translation
They wander blindly through the streets, defiled by the blood they shed, while no one dares to touch their garments.ס( Samek)
-
World English Bible
They wander as blind men in the streets. They are polluted with blood, So that men can’t touch their garments.