主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:6
>>
本节经文
圣经新译本
他使我住在黑暗之处,好像死了许久的人一样。
新标点和合本
他使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
和合本2010(上帝版-简体)
使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
和合本2010(神版-简体)
使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
当代译本
祂使我住在幽暗中,像久已死去的人。
新標點和合本
他使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。
和合本2010(神版-繁體)
使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。
當代譯本
祂使我住在幽暗中,像久已死去的人。
聖經新譯本
他使我住在黑暗之處,好像死了許久的人一樣。
呂振中譯本
他使我住在幽暗地方,像死了許久的人一樣。
文理和合譯本
俾我處於幽暗、如久死之人兮、
文理委辦譯本
置我於暗地、與久死之人無異兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
置我於暗地、與久死之人無異、
New International Version
He has made me dwell in darkness like those long dead.
New International Reader's Version
He has made me live in darkness like those who are dead and gone.
English Standard Version
he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.
New Living Translation
He has buried me in a dark place, like those long dead.
Christian Standard Bible
He has made me dwell in darkness like those who have been dead for ages.
New American Standard Bible
He has made me live in dark places, Like those who have long been dead.
New King James Version
He has set me in dark places Like the dead of long ago.
American Standard Version
He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
Holman Christian Standard Bible
He has made me dwell in darkness like those who have been dead for ages.
King James Version
He hath set me in dark places, as[ they that be] dead of old.
New English Translation
He has made me reside in deepest darkness like those who died long ago.ג( Gimel)
World English Bible
He has made me dwell in dark places, as those who have been long dead.
交叉引用
诗篇 88:5-6
我被弃在死人之中,好像被杀的人躺在坟墓里;你不再记念他们,他们也和你(“你”原文作“你的手”)隔绝了。你把我放在最深的坑里,把我放在黑暗的地方和深渊里。
诗篇 143:3
仇敌逼迫我,把我压倒在地,使我住在黑暗之处,像死了很久的人一样。
诗篇 143:7
耶和华啊!求你快快应允我,我的心灵已经衰竭,求你不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。