主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:33
>>
本节经文
圣经新译本
因为他心里本不是要人受困苦,或是要世人愁苦。
新标点和合本
因他并不甘心使人受苦,使人忧愁。
和合本2010(上帝版-简体)
他并不存心要人受苦,令世人忧愁。
和合本2010(神版-简体)
他并不存心要人受苦,令世人忧愁。
当代译本
祂不愿使人忧伤、痛苦。
新標點和合本
因他並不甘心使人受苦,使人憂愁。
和合本2010(上帝版-繁體)
他並不存心要人受苦,令世人憂愁。
和合本2010(神版-繁體)
他並不存心要人受苦,令世人憂愁。
當代譯本
祂不願使人憂傷、痛苦。
聖經新譯本
因為他心裡本不是要人受困苦,或是要世人愁苦。
呂振中譯本
因為他並非由衷而使人遭苦難,他並不甘心使人類受苦。
文理和合譯本
彼加苦難、使人憂戚、非其心兮、
文理委辦譯本
主責民、非其心兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主使世人受苦懷憂、非其本心、非其本心或作非其心所欲
New International Version
For he does not willingly bring affliction or grief to anyone.
New International Reader's Version
He doesn’t want to bring pain or suffering to anyone.
English Standard Version
for he does not afflict from his heart or grieve the children of men.
New Living Translation
For he does not enjoy hurting people or causing them sorrow.
Christian Standard Bible
For he does not enjoy bringing affliction or suffering on mankind.
New American Standard Bible
For He does not afflict willingly Or grieve the sons of mankind.
New King James Version
For He does not afflict willingly, Nor grieve the children of men.
American Standard Version
For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
Holman Christian Standard Bible
For He does not enjoy bringing affliction or suffering on mankind.
King James Version
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
New English Translation
For he is not predisposed to afflict or to grieve people.ל( Lamed)
World English Bible
For he does not afflict willingly, nor grieve the children of men.
交叉引用
以西结书 33:11
你要对他们说:‘主耶和华这样宣告:我指着我的永生起誓,我绝不喜悦恶人死亡,却喜悦恶人离开他所行的,得以存活。以色列家啊,回转吧!离开你们所行的,何必死亡呢?’
希伯来书 12:9-10
还有,肉身的父亲管教我们,我们尚且敬重他们;何况那万灵的父,我们不是更要顺服他而得生吗?肉身的父亲照着自己的意思管教我们,只有短暂的日子;唯有神管教我们,是为着我们的好处,使我们在他的圣洁上有分。
以西结书 18:32
“我不喜悦任何人灭亡,所以你们要回转,得以存活。这是主耶和华的宣告。”
以赛亚书 28:21
耶和华必像在毗拉心山一样兴起,又像在基遍谷一样发怒,为要作成他的工,他那奇妙的工,好成就他的事,就是奇异的事。