主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:33
>>
本节经文
当代译本
祂不愿使人忧伤、痛苦。
新标点和合本
因他并不甘心使人受苦,使人忧愁。
和合本2010(上帝版-简体)
他并不存心要人受苦,令世人忧愁。
和合本2010(神版-简体)
他并不存心要人受苦,令世人忧愁。
圣经新译本
因为他心里本不是要人受困苦,或是要世人愁苦。
新標點和合本
因他並不甘心使人受苦,使人憂愁。
和合本2010(上帝版-繁體)
他並不存心要人受苦,令世人憂愁。
和合本2010(神版-繁體)
他並不存心要人受苦,令世人憂愁。
當代譯本
祂不願使人憂傷、痛苦。
聖經新譯本
因為他心裡本不是要人受困苦,或是要世人愁苦。
呂振中譯本
因為他並非由衷而使人遭苦難,他並不甘心使人類受苦。
文理和合譯本
彼加苦難、使人憂戚、非其心兮、
文理委辦譯本
主責民、非其心兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主使世人受苦懷憂、非其本心、非其本心或作非其心所欲
New International Version
For he does not willingly bring affliction or grief to anyone.
New International Reader's Version
He doesn’t want to bring pain or suffering to anyone.
English Standard Version
for he does not afflict from his heart or grieve the children of men.
New Living Translation
For he does not enjoy hurting people or causing them sorrow.
Christian Standard Bible
For he does not enjoy bringing affliction or suffering on mankind.
New American Standard Bible
For He does not afflict willingly Or grieve the sons of mankind.
New King James Version
For He does not afflict willingly, Nor grieve the children of men.
American Standard Version
For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
Holman Christian Standard Bible
For He does not enjoy bringing affliction or suffering on mankind.
King James Version
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
New English Translation
For he is not predisposed to afflict or to grieve people.ל( Lamed)
World English Bible
For he does not afflict willingly, nor grieve the children of men.
交叉引用
以西结书 33:11
你要告诉他们,主耶和华说,“我凭我的永恒起誓,我绝不喜欢恶人死亡,我更愿意恶人改邪归正,得以存活。以色列人啊,回头吧!回头吧!改邪归正吧!何必自取灭亡呢?”’
希伯来书 12:9-10
再者,我们的生身父亲管教我们,我们尚且敬重他们,何况是万灵之父上帝管教我们,我们岂不更要顺服祂并得到生命吗?我们的生身父亲是按自己以为好的标准暂时管教我们,但上帝是为了我们的益处而管教我们,使我们可以在祂的圣洁上有份。
以西结书 18:32
主耶和华说,‘我断不喜欢任何人死亡,你们要悔改,以便存活。’”
以赛亚书 28:21
耶和华必像在毗拉心山一样挺身而出,像在基遍谷一样发怒,要完成祂奇异的作为,成就祂不寻常的工作。