主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:28
>>
本节经文
圣经新译本
他要无言独坐,因为这是耶和华加在他身上的。
新标点和合本
他当独坐无言,因为这是耶和华加在他身上的。
和合本2010(上帝版-简体)
他当安静独坐,因为这是耶和华加在他身上的。
和合本2010(神版-简体)
他当安静独坐,因为这是耶和华加在他身上的。
当代译本
受耶和华管教时,要默然独坐。
新標點和合本
他當獨坐無言,因為這是耶和華加在他身上的。
和合本2010(上帝版-繁體)
他當安靜獨坐,因為這是耶和華加在他身上的。
和合本2010(神版-繁體)
他當安靜獨坐,因為這是耶和華加在他身上的。
當代譯本
受耶和華管教時,要默然獨坐。
聖經新譯本
他要無言獨坐,因為這是耶和華加在他身上的。
呂振中譯本
讓他獨坐無言吧,既是永恆主加在他身上的。
文理和合譯本
當默然而獨坐、以其軛為主所加兮、
文理委辦譯本
既負重任、默然獨坐兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
軛既為主所加、惟默然獨坐、
New International Version
Let him sit alone in silence, for the Lord has laid it on him.
New International Reader's Version
Let him sit alone and not say anything. The Lord has placed that load on him.
English Standard Version
Let him sit alone in silence when it is laid on him;
New Living Translation
Let them sit alone in silence beneath the Lord’s demands.
Christian Standard Bible
Let him sit alone and be silent, for God has disciplined him.
New American Standard Bible
Let him sit alone and keep quiet, Since He has laid it on him.
New King James Version
Let him sit alone and keep silent, Because God has laid it on him;
American Standard Version
Let him sit alone and keep silence, because he hath laid it upon him.
Holman Christian Standard Bible
Let him sit alone and be silent, for God has disciplined him.
King James Version
He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne[ it] upon him.
New English Translation
Let a person sit alone in silence, when the LORD is disciplining him.
World English Bible
Let him sit alone and keep silence, because he has laid it on him.
交叉引用
耶利米书 15:17
我没有坐在欢笑者的集会中一同欢乐;因为你的手在我身上,你使我满了忿怒,我就独自静坐。
耶利米哀歌 2:10
锡安居民(“居民”原文作“女子”)的长老都坐在地上,默默无声;他们把尘灰撒在头上,腰束麻布。耶路撒冷的处女都垂头至地。
诗篇 102:7
我躺在床上警醒着,就像屋顶上孤单的麻雀。
诗篇 39:9
因为是你作了这事,我就静默不开口。