主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:26
>>
本节经文
文理和合譯本
仰望耶和華之拯救、而靜俟之、斯為美兮、
新标点和合本
人仰望耶和华,静默等候他的救恩,这原是好的。
和合本2010(上帝版-简体)
人仰望耶和华,安静等候他的救恩,这是好的。
和合本2010(神版-简体)
人仰望耶和华,安静等候他的救恩,这是好的。
当代译本
因此,默然等候耶和华的拯救是美好的。
圣经新译本
安静等候耶和华的救恩,是多么的美好!
新標點和合本
人仰望耶和華,靜默等候他的救恩,這原是好的。
和合本2010(上帝版-繁體)
人仰望耶和華,安靜等候他的救恩,這是好的。
和合本2010(神版-繁體)
人仰望耶和華,安靜等候他的救恩,這是好的。
當代譯本
因此,默然等候耶和華的拯救是美好的。
聖經新譯本
安靜等候耶和華的救恩,是多麼的美好!
呂振中譯本
人仰望永恆主,靜默等候他的救恩,真好啊!
文理委辦譯本
惟耶和華是賴、望其拯救、必蒙福祉兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
安靜以望主拯救、斯方為善、
New International Version
it is good to wait quietly for the salvation of the Lord.
New International Reader's Version
It is good when people wait quietly for the Lord to save them.
English Standard Version
It is good that one should wait quietly for the salvation of the Lord.
New Living Translation
So it is good to wait quietly for salvation from the Lord.
Christian Standard Bible
It is good to wait quietly for salvation from the LORD.
New American Standard Bible
It is good that he waits silently For the salvation of the Lord.
New King James Version
It is good that one should hope and wait quietly For the salvation of the Lord.
American Standard Version
It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
It is good to wait quietly for deliverance from the Lord.
King James Version
[ It is] good that[ a man] should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.
New English Translation
It is good to wait patiently for deliverance from the LORD.
World English Bible
It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.
交叉引用
詩篇 37:7
緘默於耶和華前、忍以望之、人之道途通達、人之惡謀得成、勿為之生煩擾兮、
希伯來書 10:35
故勿去爾果毅、蓋有大賞焉、
詩篇 37:34
當企望耶和華、遵守其道、彼必擢爾、俾承斯土、惡人見絕、爾必目睹兮、
詩篇 130:5
我待耶和華、我心待之、我企望其言兮、
詩篇 119:174
耶和華歟、我慕爾拯救、爾律為我所悅兮、
以賽亞書 30:15
主耶和華、以色列之聖者曰、爾之得救、在於回轉安處、爾之得力、在於寧靜信賴、惟爾不欲、
彼得前書 1:13
故宜束爾志、制爾心、專望於耶穌基督顯時、將錫之恩、
希伯來書 3:14
蓋我儕若持守初信、鞏固至終、則可與於基督矣、
詩篇 119:166
耶和華歟、我企望爾拯救、遵行爾誡命兮、
歷代志下 20:17
爾無庸戰、當列陳而立、觀耶和華之救援、猶大與耶路撒冷人歟、勿畏葸、勿恐惶、明日出而禦之、蓋耶和華與爾偕焉、
詩篇 73:28
惟我近上帝而獲益、以主耶和華為避所、俾我述其作為兮、
以賽亞書 30:7
埃及之助、虛偽無益、故名之曰拉哈伯、兀坐不動、○
詩篇 54:6
耶和華歟、我以樂獻之祭奉爾、稱頌爾名、以其為美兮、
加拉太書 4:18
凡於善事而熱衷、斯為善、不獨我與爾同在時也、
創世記 49:18
耶和華歟、爾之拯救、我所企望、
詩篇 52:9
爾既行此、我必永久頌讚、在爾聖民前、仰望爾名、以其為美兮、
詩篇 92:1
稱謝耶和華、歌頌至高者之名、斯為美兮、
出埃及記 14:13
摩西曰、毋懼、可立而觀耶和華今日為爾所施之拯救、蓋是日所見之埃及人、後必不復見也、