<< 耶利米哀歌 2:3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他发烈怒,把以色列的角全然砍断,在仇敌面前收回右手。他像火焰四围吞灭,将雅各烧毁。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他发烈怒,砍断以色列一切的角,在仇敌面前收回右手。他将雅各烧毁,如火焰四围吞灭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他发烈怒,砍断以色列一切的角,在仇敌面前收回右手。他将雅各烧毁,如火焰四围吞灭。
  • 当代译本
    祂发烈怒毁灭以色列全军。敌人袭来时,祂收回大能的手。祂像烈焰一样吞噬雅各。
  • 圣经新译本
    他在烈怒中砍断以色列所有的角;他从仇敌面前,收回自己的右手。他像吞灭四周物件的火焰,在雅各中间焚烧。
  • 新標點和合本
    他發烈怒,把以色列的角全然砍斷,在仇敵面前收回右手。他像火焰四圍吞滅,將雅各燒毀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他發烈怒,砍斷以色列一切的角,在仇敵面前收回右手。他將雅各燒燬,如火焰四圍吞滅。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他發烈怒,砍斷以色列一切的角,在仇敵面前收回右手。他將雅各燒燬,如火焰四圍吞滅。
  • 當代譯本
    祂發烈怒毀滅以色列全軍。敵人襲來時,祂收回大能的手。祂像烈焰一樣吞噬雅各。
  • 聖經新譯本
    他在烈怒中砍斷以色列所有的角;他從仇敵面前,收回自己的右手。他像吞滅四周物件的火燄,在雅各中間焚燒。
  • 呂振中譯本
    他發烈怒把以色列的角全都砍斷;他當着仇敵面前縮回他幫助人的右手;他像燄火四圍焚燒着,將雅各燒燬。
  • 文理和合譯本
    厥怒甚烈、盡斷以色列之角兮、在於敵前、縮其右手兮、焚燬雅各如炎火、四周吞滅兮、
  • 文理委辦譯本
    怒既震烈、斷以色列角、不援之於敵手兮、雅各之家、為火所焚、滅其四周、烈焰殊張兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    震怒甚烈、斷以色列之角、在敵人前縮右手、不行救援、焚雅各猶若烈火、四周燒燬、焚雅各猶若烈火四周燒燬或作在雅各中猶若烈火四周焚燬
  • New International Version
    In fierce anger he has cut off every horn of Israel. He has withdrawn his right hand at the approach of the enemy. He has burned in Jacob like a flaming fire that consumes everything around it.
  • New International Reader's Version
    When he was very angry, he took away Israel’s power. He pulled back his powerful right hand as the enemy approached. His burning anger blazed out in Jacob’s land. It burned up everything near it.
  • English Standard Version
    He has cut down in fierce anger all the might of Israel; he has withdrawn from them his right hand in the face of the enemy; he has burned like a flaming fire in Jacob, consuming all around.
  • New Living Translation
    All the strength of Israel vanishes beneath his fierce anger. The Lord has withdrawn his protection as the enemy attacks. He consumes the whole land of Israel like a raging fire.
  • Christian Standard Bible
    He has cut off every horn of Israel in his burning anger and withdrawn his right hand in the presence of the enemy. He has blazed against Jacob like a flaming fire that consumes everything.
  • New American Standard Bible
    In fierce anger He has cut off All the strength of Israel; He has pulled back His right hand From the enemy. And He has burned in Jacob like a flaming fire Consuming on all sides.
  • New King James Version
    He has cut off in fierce anger Every horn of Israel; He has drawn back His right hand From before the enemy. He has blazed against Jacob like a flaming fire Devouring all around.
  • American Standard Version
    He hath cut off in fierce anger all the horn of Israel; He hath drawn back his right hand from before the enemy: And he hath burned up Jacob like a flaming fire, which devoureth round about.
  • Holman Christian Standard Bible
    He has cut off every horn of Israel in His burning anger and withdrawn His right hand in the presence of the enemy. He has blazed against Jacob like a flaming fire that consumes everything.
  • King James Version
    He hath cut off in[ his] fierce anger all the horn of Israel: he hath drawn back his right hand from before the enemy, and he burned against Jacob like a flaming fire,[ which] devoureth round about.
  • New English Translation
    In fierce anger he destroyed the whole army of Israel. He withdrew his right hand as the enemy attacked. He was like a raging fire in the land of Jacob; it consumed everything around it.ד( Dalet)
  • World English Bible
    He has cut off all the horn of Israel in fierce anger. He has drawn back his right hand from before the enemy. He has burned up Jacob like a flaming fire, which devours all around.

交叉引用

  • 詩篇 74:11
    你為什麼把你的手、把你的右手收回去呢?求你從懷中伸出手,滅絕他們!
  • 以賽亞書 42:25
    所以他把猛烈的怒火和慘烈的戰火都傾瀉在以色列身上;火就在他們四圍燒起,他們卻不明白,火燒著了他們,他們也不放在心上。
  • 詩篇 75:5
    不要向上高舉你們的角,不要揚起脖子說傲慢的話!』」
  • 詩篇 75:10
    神說:「惡人一切的角,我將砍斷;而義人的角,必被高舉。」
  • 耶利米書 48:25
  • 詩篇 89:46
    耶和華啊,這要到什麼時候呢?你要永久隱藏自己嗎?你的烈怒要像烈火那樣繼續燃燒嗎?
  • 詩篇 79:5
    耶和華啊,這要到什麼時候呢?你要永久發怒嗎?你的嫉妒要像火那樣燃燒嗎?
  • 以賽亞書 1:31
    有權勢的必成為麻絮,他的作為必成為火花;二者共燃,無人撲滅。
  • 申命記 32:22
  • 耶利米書 21:14
  • 耶利米書 7:20
  • 約伯記 16:15
  • 詩篇 132:17
    在那裡,我要使一個角為大衛長出來,為我的受膏者擺好燈盞。
  • 路加福音 3:17
    他手裡拿著揚穀的杴,要揚淨他的打穀場,把麥子收進他的倉庫,卻把糠秕用不滅的火燒掉。」
  • 瑪拉基書 4:1
    萬軍之耶和華說:「看哪!那日子將要來到,燃燒如火爐;所有傲慢的和作惡的都必成為麥稭,那要來的日子必把他們燒盡,不留下一根一枝。
  • 耶利米書 21:4-5
  • 詩篇 89:24
    我的信實和我的慈愛要與他同在;奉我的名,他的角必被高舉。
  • 路加福音 1:69
    他在他的僕人大衛家中,為我們興起了一隻救恩的角,
  • 耶利米書 4:4