<< Lamentations 1:7 >>

本节经文

  • New King James Version
    In the days of her affliction and roaming, Jerusalem remembers all her pleasant things That she had in the days of old. When her people fell into the hand of the enemy, With no one to help her, The adversaries saw her And mocked at her downfall.
  • 新标点和合本
    耶路撒冷在困苦窘迫之时,就追想古时一切的乐境。她百姓落在敌人手中,无人救济;敌人看见,就因她的荒凉嗤笑。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶路撒冷在困苦窘迫之时,就追想古时一切的荣华。她的百姓落在敌人手中,无人帮助;敌人看见,就因她的毁灭嗤笑。
  • 和合本2010(神版)
    耶路撒冷在困苦窘迫之时,就追想古时一切的荣华。她的百姓落在敌人手中,无人帮助;敌人看见,就因她的毁灭嗤笑。
  • 当代译本
    在困苦流离中,耶路撒冷想起昔日的荣华。如今,她的人民落在敌人手中,无人援救。仇敌看见她,都嘲笑她的灭亡。
  • 圣经新译本
    耶路撒冷在困苦飘流的日子,就追念她昔日的一切珍宝。她的人民落在敌人手里的时候,没有人帮助她。敌人看见她,就讥笑她的灭亡。
  • 新標點和合本
    耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想古時一切的樂境。她百姓落在敵人手中,無人救濟;敵人看見,就因她的荒涼嗤笑。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想古時一切的榮華。她的百姓落在敵人手中,無人幫助;敵人看見,就因她的毀滅嗤笑。
  • 和合本2010(神版)
    耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想古時一切的榮華。她的百姓落在敵人手中,無人幫助;敵人看見,就因她的毀滅嗤笑。
  • 當代譯本
    在困苦流離中,耶路撒冷想起昔日的榮華。如今,她的人民落在敵人手中,無人援救。仇敵看見她,都嘲笑她的滅亡。
  • 聖經新譯本
    耶路撒冷在困苦飄流的日子,就追念她昔日的一切珍寶。她的人民落在敵人手裡的時候,沒有人幫助她。敵人看見她,就譏笑她的滅亡。
  • 呂振中譯本
    耶路撒冷追想着她苦難和流浪的日子,回想起古時之日一切可愛的寶物。她人民落在敵人手中,無人救助;她的息滅、敵人看了就譏笑。
  • 文理和合譯本
    耶路撒冷遘難受迫時、追念疇昔之樂境兮、彼之居民陷於敵手、援助無人兮、厥敵見之、笑其荒寂兮、
  • 文理委辦譯本
    耶路撒冷民既罹災害、爰念疇曩之安樂兮、今為敵虜、援手無人兮、遇斯患難、為敵姍笑兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶路撒冷遭患難窘迫之時、追念疇昔一切樂境、今其居民、陷於敵手、援救無人、敵見其喪敗、無不姍笑、
  • New International Version
    In the days of her affliction and wandering Jerusalem remembers all the treasures that were hers in days of old. When her people fell into enemy hands, there was no one to help her. Her enemies looked at her and laughed at her destruction.
  • New International Reader's Version
    Jerusalem’s people are suffering and wandering. They remember all the treasures they used to have. But they fell into the hands of their enemies. And no one was there to help them. Their enemies looked at them. They laughed because Jerusalem had been destroyed.
  • English Standard Version
    Jerusalem remembers in the days of her affliction and wandering all the precious things that were hers from days of old. When her people fell into the hand of the foe, and there was none to help her, her foes gloated over her; they mocked at her downfall.
  • New Living Translation
    In the midst of her sadness and wandering, Jerusalem remembers her ancient splendor. But now she has fallen to her enemy, and there is no one to help her. Her enemy struck her down and laughed as she fell.
  • Christian Standard Bible
    During the days of her affliction and homelessness Jerusalem remembers all her precious belongings that were hers in days of old. When her people fell into the adversary’s hand, she had no one to help. The adversaries looked at her, laughing over her downfall.
  • New American Standard Bible
    In the days of her affliction and homelessness Jerusalem remembers all her treasures That were hers since the days of old, When her people fell into the hand of the adversary And no one helped her. The adversaries saw her, They laughed at her ruin.
  • American Standard Version
    Jerusalem remembereth in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that were from the days of old: When her people fell into the hand of the adversary, and none did help her, The adversaries saw her, they did mock at her desolations.
  • Holman Christian Standard Bible
    During the days of her affliction and homelessness Jerusalem remembers all her precious belongings that were hers in days of old. When her people fell into the adversary’s hand, she had no one to help. The adversaries looked at her, laughing over her downfall.
  • King James Version
    Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her,[ and] did mock at her sabbaths.
  • New English Translation
    Jerusalem remembers, when she became a poor homeless person, all her treasures that she owned in days of old. When her people fell into an enemy’s grip, none of her allies came to her rescue. Her enemies gloated over her; they sneered at her downfall.ח( Khet)
  • World English Bible
    Jerusalem remembers in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that were from the days of old; when her people fell into the hand of the adversary, and no one helped her. The adversaries saw her. They mocked at her desolations.

交叉引用

  • Psalms 79:4
    We have become a reproach to our neighbors, A scorn and derision to those who are around us.
  • Psalms 42:4
    When I remember these things, I pour out my soul within me. For I used to go with the multitude; I went with them to the house of God, With the voice of joy and praise, With a multitude that kept a pilgrim feast.
  • Psalms 77:5-9
    I have considered the days of old, The years of ancient times.I call to remembrance my song in the night; I meditate within my heart, And my spirit makes diligent search.Will the Lord cast off forever? And will He be favorable no more?Has His mercy ceased forever? Has His promise failed forevermore?Has God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His tender mercies? Selah
  • Isaiah 5:1-4
    Now let me sing to my Well-beloved A song of my Beloved regarding His vineyard: My Well-beloved has a vineyard On a very fruitful hill.He dug it up and cleared out its stones, And planted it with the choicest vine. He built a tower in its midst, And also made a winepress in it; So He expected it to bring forth good grapes, But it brought forth wild grapes.“ And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Judge, please, between Me and My vineyard.What more could have been done to My vineyard That I have not done in it? Why then, when I expected it to bring forth good grapes, Did it bring forth wild grapes?
  • Psalms 77:3
    I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah
  • Micah 4:11
    Now also many nations have gathered against you, Who say,“ Let her be defiled, And let our eye look upon Zion.”
  • Deuteronomy 4:7-8
    “ For what great nation is there that has God so near to it, as the Lord our God is to us, for whatever reason we may call upon Him?And what great nation is there that has such statutes and righteous judgments as are in all this law which I set before you this day?
  • Hosea 2:7
    She will chase her lovers, But not overtake them; Yes, she will seek them, but not find them. Then she will say,‘ I will go and return to my first husband, For then it was better for me than now.’
  • Deuteronomy 8:7-9
    For the Lord your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, that flow out of valleys and hills;a land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive oil and honey;a land in which you will eat bread without scarcity, in which you will lack nothing; a land whose stones are iron and out of whose hills you can dig copper.
  • Psalms 147:19-20
    He declares His word to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.He has not dealt thus with any nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the Lord!
  • Jeremiah 37:7
    “ Thus says the Lord, the God of Israel,‘ Thus you shall say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me:“ Behold, Pharaoh’s army which has come up to help you will return to Egypt, to their own land.
  • Luke 16:25
    But Abraham said,‘ Son, remember that in your lifetime you received your good things, and likewise Lazarus evil things; but now he is comforted and you are tormented.
  • Psalms 137:3-4
    For there those who carried us away captive asked of us a song, And those who plundered us requested mirth, Saying,“ Sing us one of the songs of Zion!”How shall we sing the LORD’s song In a foreign land?
  • Lamentations 4:17
    Still our eyes failed us, Watching vainly for our help; In our watching we watched For a nation that could not save us.
  • Deuteronomy 4:34-37
    Or did God ever try to go and take for Himself a nation from the midst of another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, and by great terrors, according to all that the Lord your God did for you in Egypt before your eyes?To you it was shown, that you might know that the Lord Himself is God; there is none other besides Him.Out of heaven He let you hear His voice, that He might instruct you; on earth He showed you His great fire, and you heard His words out of the midst of the fire.And because He loved your fathers, therefore He chose their descendants after them; and He brought you out of Egypt with His Presence, with His mighty power,
  • Lamentations 2:15-16
    All who pass by clap their hands at you; They hiss and shake their heads At the daughter of Jerusalem:“ Is this the city that is called‘ The perfection of beauty, The joy of the whole earth’?”All your enemies have opened their mouth against you; They hiss and gnash their teeth. They say,“ We have swallowed her up! Surely this is the day we have waited for; We have found it, we have seen it!”
  • Job 29:2-30:1
    “ Oh, that I were as in months past, As in the days when God watched over me;When His lamp shone upon my head, And when by His light I walked through darkness;Just as I was in the days of my prime, When the friendly counsel of God was over my tent;When the Almighty was yet with me, When my children were around me;When my steps were bathed with cream, And the rock poured out rivers of oil for me!“ When I went out to the gate by the city, When I took my seat in the open square,The young men saw me and hid, And the aged arose and stood;The princes refrained from talking, And put their hand on their mouth;The voice of nobles was hushed, And their tongue stuck to the roof of their mouth.When the ear heard, then it blessed me, And when the eye saw, then it approved me;Because I delivered the poor who cried out, The fatherless and the one who had no helper.The blessing of a perishing man came upon me, And I caused the widow’s heart to sing for joy.I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.I was eyes to the blind, And I was feet to the lame.I was a father to the poor, And I searched out the case that I did not know.I broke the fangs of the wicked, And plucked the victim from his teeth.“ Then I said,‘ I shall die in my nest, And multiply my days as the sand.My root is spread out to the waters, And the dew lies all night on my branch.My glory is fresh within me, And my bow is renewed in my hand.’“ Men listened to me and waited, And kept silence for my counsel.After my words they did not speak again, And my speech settled on them as dew.They waited for me as for the rain, And they opened their mouth wide as for the spring rain.If I mocked at them, they did not believe it, And the light of my countenance they did not cast down.I chose the way for them, and sat as chief; So I dwelt as a king in the army, As one who comforts mourners.“ But now they mock at me, men younger than I, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.
  • Luke 15:17
    “ But when he came to himself, he said,‘ How many of my father’s hired servants have bread enough and to spare, and I perish with hunger!