<< Lamentations 1:7 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    In the days of her affliction and homelessness Jerusalem remembers all her treasures That were hers since the days of old, When her people fell into the hand of the adversary And no one helped her. The adversaries saw her, They laughed at her ruin.
  • 新标点和合本
    耶路撒冷在困苦窘迫之时,就追想古时一切的乐境。她百姓落在敌人手中,无人救济;敌人看见,就因她的荒凉嗤笑。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶路撒冷在困苦窘迫之时,就追想古时一切的荣华。她的百姓落在敌人手中,无人帮助;敌人看见,就因她的毁灭嗤笑。
  • 和合本2010(神版)
    耶路撒冷在困苦窘迫之时,就追想古时一切的荣华。她的百姓落在敌人手中,无人帮助;敌人看见,就因她的毁灭嗤笑。
  • 当代译本
    在困苦流离中,耶路撒冷想起昔日的荣华。如今,她的人民落在敌人手中,无人援救。仇敌看见她,都嘲笑她的灭亡。
  • 圣经新译本
    耶路撒冷在困苦飘流的日子,就追念她昔日的一切珍宝。她的人民落在敌人手里的时候,没有人帮助她。敌人看见她,就讥笑她的灭亡。
  • 新標點和合本
    耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想古時一切的樂境。她百姓落在敵人手中,無人救濟;敵人看見,就因她的荒涼嗤笑。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想古時一切的榮華。她的百姓落在敵人手中,無人幫助;敵人看見,就因她的毀滅嗤笑。
  • 和合本2010(神版)
    耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想古時一切的榮華。她的百姓落在敵人手中,無人幫助;敵人看見,就因她的毀滅嗤笑。
  • 當代譯本
    在困苦流離中,耶路撒冷想起昔日的榮華。如今,她的人民落在敵人手中,無人援救。仇敵看見她,都嘲笑她的滅亡。
  • 聖經新譯本
    耶路撒冷在困苦飄流的日子,就追念她昔日的一切珍寶。她的人民落在敵人手裡的時候,沒有人幫助她。敵人看見她,就譏笑她的滅亡。
  • 呂振中譯本
    耶路撒冷追想着她苦難和流浪的日子,回想起古時之日一切可愛的寶物。她人民落在敵人手中,無人救助;她的息滅、敵人看了就譏笑。
  • 文理和合譯本
    耶路撒冷遘難受迫時、追念疇昔之樂境兮、彼之居民陷於敵手、援助無人兮、厥敵見之、笑其荒寂兮、
  • 文理委辦譯本
    耶路撒冷民既罹災害、爰念疇曩之安樂兮、今為敵虜、援手無人兮、遇斯患難、為敵姍笑兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶路撒冷遭患難窘迫之時、追念疇昔一切樂境、今其居民、陷於敵手、援救無人、敵見其喪敗、無不姍笑、
  • New International Version
    In the days of her affliction and wandering Jerusalem remembers all the treasures that were hers in days of old. When her people fell into enemy hands, there was no one to help her. Her enemies looked at her and laughed at her destruction.
  • New International Reader's Version
    Jerusalem’s people are suffering and wandering. They remember all the treasures they used to have. But they fell into the hands of their enemies. And no one was there to help them. Their enemies looked at them. They laughed because Jerusalem had been destroyed.
  • English Standard Version
    Jerusalem remembers in the days of her affliction and wandering all the precious things that were hers from days of old. When her people fell into the hand of the foe, and there was none to help her, her foes gloated over her; they mocked at her downfall.
  • New Living Translation
    In the midst of her sadness and wandering, Jerusalem remembers her ancient splendor. But now she has fallen to her enemy, and there is no one to help her. Her enemy struck her down and laughed as she fell.
  • Christian Standard Bible
    During the days of her affliction and homelessness Jerusalem remembers all her precious belongings that were hers in days of old. When her people fell into the adversary’s hand, she had no one to help. The adversaries looked at her, laughing over her downfall.
  • New King James Version
    In the days of her affliction and roaming, Jerusalem remembers all her pleasant things That she had in the days of old. When her people fell into the hand of the enemy, With no one to help her, The adversaries saw her And mocked at her downfall.
  • American Standard Version
    Jerusalem remembereth in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that were from the days of old: When her people fell into the hand of the adversary, and none did help her, The adversaries saw her, they did mock at her desolations.
  • Holman Christian Standard Bible
    During the days of her affliction and homelessness Jerusalem remembers all her precious belongings that were hers in days of old. When her people fell into the adversary’s hand, she had no one to help. The adversaries looked at her, laughing over her downfall.
  • King James Version
    Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her,[ and] did mock at her sabbaths.
  • New English Translation
    Jerusalem remembers, when she became a poor homeless person, all her treasures that she owned in days of old. When her people fell into an enemy’s grip, none of her allies came to her rescue. Her enemies gloated over her; they sneered at her downfall.ח( Khet)
  • World English Bible
    Jerusalem remembers in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that were from the days of old; when her people fell into the hand of the adversary, and no one helped her. The adversaries saw her. They mocked at her desolations.

交叉引用

  • Psalms 79:4
    We have become a disgrace before our neighbors, An object of derision and ridicule to those around us.
  • Psalms 42:4
    I remember these things and pour out my soul within me. For I used to go over with the multitude and walk them to the house of God, With a voice of joy and thanksgiving, a multitude celebrating a festival.
  • Psalms 77:5-9
    I have considered the days of old, The years of long ago.I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders:Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?Has His favor ceased forever? Has His promise come to an end forever?Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah
  • Isaiah 5:1-4
    Let me sing now for my beloved A song of my beloved about His vineyard. My beloved had a vineyard on a fertile hill.He dug it all around, cleared it of stones, And planted it with the choicest vine. And He built a tower in the middle of it, And also carved out a wine vat in it; Then He expected it to produce good grapes, But it produced only worthless ones.“ And now, you inhabitants of Jerusalem and people of Judah, Judge between Me and My vineyard.What more was there to do for My vineyard that I have not done in it? Why, when I expected it to produce good grapes did it produce worthless ones?
  • Psalms 77:3
    When I remember God, then I am restless; When I sigh, then my spirit feels weak. Selah
  • Micah 4:11
    And now many nations have been assembled against you Who say,‘ Let her be defiled, And let our eyes gloat over Zion!’
  • Deuteronomy 4:7-8
    For what great nation is there that has a god so near to it as is the Lord our God whenever we call on Him?Or what great nation is there that has statutes and judgments as righteous as this whole Law which I am setting before you today?
  • Hosea 2:7
    And she will pursue her lovers, but she will not reach them; And she will seek them, but will not find them. Then she will say,‘ I will go back to my first husband, Because it was better for me then than now!’
  • Deuteronomy 8:7-9
    For the Lord your God is bringing you into a good land, a land of streams of water, of fountains and springs, flowing out in valleys and hills;a land of wheat and barley, of vines, fig trees, and pomegranates, a land of olive oil and honey;a land where you will eat food without shortage, in which you will not lack anything; a land whose stones are iron, and out of whose hills you can dig copper.
  • Psalms 147:19-20
    He declares His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.He has not dealt this way with any other nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the Lord!
  • Jeremiah 37:7
    “ This is what the Lord, the God of Israel says:‘ This is what you are to say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me:“ Behold, Pharaoh’s army, which has come out to help you, is going to return to its own land of Egypt.
  • Luke 16:25
    But Abraham said,‘ Child, remember that during your life you received your good things, and likewise Lazarus bad things; but now he is being comforted here, and you are in agony.
  • Psalms 137:3-4
    For there our captors demanded of us songs, And our tormentors, jubilation, saying,“ Sing for us one of the songs of Zion!”How can we sing the Lord’s song In a foreign land?
  • Lamentations 4:17
    Yet our eyes failed, Looking for help was useless; At our observation point we have watched For a nation that could not save.
  • Deuteronomy 4:34-37
    Or has a god ventured to go to take for himself a nation from within another nation by trials, by signs and wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, just as the Lord your God did for you in Egypt before your eyes?You were shown these things so that you might know that the Lord, He is God; there is no other besides Him.Out of the heavens He let you hear His voice to discipline you; and on earth He let you see His great fire, and you heard His words from the midst of the fire.Because He loved your fathers, He chose their descendants after them. And He personally brought you from Egypt by His great power,
  • Lamentations 2:15-16
    All who pass along the way Clap their hands in ridicule at you; They hiss and shake their heads At the daughter of Jerusalem:“ Is this the city of which they said,‘ Perfect in beauty, A joy to all the earth’?”All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth. They say,“ We have engulfed her! This certainly is the day which we awaited; We have reached it, we have seen it!”
  • Job 29:2-30:1
    “ Oh that I were as in months gone by, As in the days when God watched over me;When His lamp shone over my head, And by His light I walked through darkness;Just as I was in the days of my youth, When the protection of God was over my tent;When the Almighty was still with me, And my children were around me;When my steps were bathed in cream, And the rock poured out streams of oil for me!When I went out to the gate of the city, When I took my seat in the public square,The young men saw me and hid themselves, And the old men arose and stood.The leaders stopped talking And put their hands on their mouths;The voices of the prominent people were hushed, And their tongues stuck to their palates.For when an ear heard, it called me blessed, And when an eye saw, it testified in support of me,Because I saved the poor who cried for help, And the orphan who had no helper.The blessing of the one who was about to perish came upon me, And I made the widow’s heart sing for joy.I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a headband.I was eyes to those who were blind, And feet to those who could not walk.I was a father to the poor, And I investigated the case which I did not know.I broke the jaws of the wicked And rescued the prey from his teeth.Then I thought,‘ I will die with my family, And I will multiply my days as the sand.My root is spread out to the waters, And dew lies on my branch all night.My glory is ever new with me, And my bow is renewed in my hand.’“ To me they listened and waited, And they kept silent for my advice.After my words they did not speak again, And my speech dropped on them.They waited for me as for the rain, And opened their mouths as for the late rain.I smiled at them when they did not believe, And they did not look at my kindness ungraciously.I chose a way for them and sat as chief, And lived as a king among the troops, As one who comforted the mourners.“ But now those who are younger than I mock me, Whose fathers I refused to put with the dogs of my flock.
  • Luke 15:17
    But when he came to his senses, he said,‘ How many of my father’s hired laborers have more than enough bread, but I am dying here from hunger!