<< Плач Иеремии 1 6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    锡安城的威荣全都失去。她的首领像找不着草场的鹿;在追赶的人前无力行走。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    锡安的威荣全都失去。她的领袖如找不着草场的鹿,在追赶的人面前无力行走。
  • 和合本2010(神版-简体)
    锡安的威荣全都失去。她的领袖如找不着草场的鹿,在追赶的人面前无力行走。
  • 当代译本
    锡安的尊荣消逝,她的首领像找不到草吃的鹿,无力逃脱敌人的追赶。
  • 圣经新译本
    锡安(“锡安”原文作“锡安的女子”)所有的尊荣,都离开了她的居民。她的众领袖都像找不着牧场的鹿;在追赶的人面前无力逃走。
  • 新標點和合本
    錫安城的威榮全都失去。她的首領像找不着草場的鹿;在追趕的人前無力行走。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    錫安的威榮全都失去。她的領袖如找不着草場的鹿,在追趕的人面前無力行走。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    錫安的威榮全都失去。她的領袖如找不着草場的鹿,在追趕的人面前無力行走。
  • 當代譯本
    錫安的尊榮消逝,她的首領像找不到草吃的鹿,無力逃脫敵人的追趕。
  • 聖經新譯本
    錫安(“錫安”原文作“錫安的女子”)所有的尊榮,都離開了她的居民。她的眾領袖都像找不著牧場的鹿;在追趕的人面前無力逃走。
  • 呂振中譯本
    錫安小姐的富麗全都失去了;她的首領像公綿羊找不着牧場;在追趕的人前面沒有力量行走。
  • 文理和合譯本
    郇女之榮華盡喪兮、彼之牧伯、如不得芻之鹿兮、在於逐者之前、無力而走兮、
  • 文理委辦譯本
    郇邑之女、頓喪婉孌之姿兮、維彼牧伯、若失蒭之鹿兮、無力戰鬥、為敵追襲兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    郇邑邑原文作女頓喪榮華、其諸候伯如鹿失草、精力疲憊、被敵追襲、
  • New International Version
    All the splendor has departed from Daughter Zion. Her princes are like deer that find no pasture; in weakness they have fled before the pursuer.
  • New International Reader's Version
    The city of Zion used to be full of glory. But now her glory has faded away. Her princes are like deer. They can’t find anything to eat. They are almost too weak to get away from those who hunt them down.
  • English Standard Version
    From the daughter of Zion all her majesty has departed. Her princes have become like deer that find no pasture; they fled without strength before the pursuer.
  • New Living Translation
    All the majesty of beautiful Jerusalem has been stripped away. Her princes are like starving deer searching for pasture. They are too weak to run from the pursuing enemy.
  • Christian Standard Bible
    All the splendor has vanished from Daughter Zion. Her leaders are like stags that find no pasture; they stumble away exhausted before the hunter.
  • New American Standard Bible
    All of her splendor Is gone from the daughter of Zion; Her leaders have become like deer That have found no pasture, And they have fled without strength From the pursuer.
  • New King James Version
    And from the daughter of Zion All her splendor has departed. Her princes have become like deer That find no pasture, That flee without strength Before the pursuer.
  • American Standard Version
    And from the daughter of Zion all her majesty is departed: Her princes are become like harts that find no pasture, And they are gone without strength before the pursuer.
  • Holman Christian Standard Bible
    All her splendor has vanished from Daughter Zion. Her leaders are like stags that find no pasture; they walk away exhausted before the hunter.
  • King James Version
    And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts[ that] find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
  • New English Translation
    All of Daughter Zion’s splendor has departed. Her leaders became like deer; they found no pasture, so they were too exhausted to escape from the hunter.ז( Zayin)
  • World English Bible
    All majesty has departed from the daughter of Zion. Her princes have become like deer that find no pasture. They have gone without strength before the pursuer.

交叉引用

  • Иезекииль 24:25
    “ And you, son of man, on the day I take away their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes, their heart’s desire, and their sons and daughters as well— (niv)
  • Иеремия 52:11
    Then he put out Zedekiah’s eyes, bound him with bronze shackles and took him to Babylon, where he put him in prison till the day of his death. (niv)
  • Софония 3:14-17
    Sing, Daughter Zion; shout aloud, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, Daughter Jerusalem!The Lord has taken away your punishment, he has turned back your enemy. The Lord, the King of Israel, is with you; never again will you fear any harm.On that day they will say to Jerusalem,“ Do not fear, Zion; do not let your hands hang limp.The Lord your God is with you, the Mighty Warrior who saves. He will take great delight in you; in his love he will no longer rebuke you, but will rejoice over you with singing.” (niv)
  • Второзаконие 28:25
    The Lord will cause you to be defeated before your enemies. You will come at them from one direction but flee from them in seven, and you will become a thing of horror to all the kingdoms on earth. (niv)
  • Левит 26:36-37
    “‘ As for those of you who are left, I will make their hearts so fearful in the lands of their enemies that the sound of a windblown leaf will put them to flight. They will run as though fleeing from the sword, and they will fall, even though no one is pursuing them.They will stumble over one another as though fleeing from the sword, even though no one is pursuing them. So you will not be able to stand before your enemies. (niv)
  • Иезекииль 7:20-22
    They took pride in their beautiful jewelry and used it to make their detestable idols. They made it into vile images; therefore I will make it a thing unclean for them.I will give their wealth as plunder to foreigners and as loot to the wicked of the earth, who will defile it.I will turn my face away from the people, and robbers will desecrate the place I treasure. They will enter it and will defile it. (niv)
  • Иеремия 47:3
    at the sound of the hooves of galloping steeds, at the noise of enemy chariots and the rumble of their wheels. Parents will not turn to help their children; their hands will hang limp. (niv)
  • Иеремия 52:7-8
    Then the city wall was broken through, and the whole army fled. They left the city at night through the gate between the two walls near the king’s garden, though the Babylonians were surrounding the city. They fled toward the Arabah,but the Babylonian army pursued King Zedekiah and overtook him in the plains of Jericho. All his soldiers were separated from him and scattered, (niv)
  • Навин 7:12-13
    That is why the Israelites cannot stand against their enemies; they turn their backs and run because they have been made liable to destruction. I will not be with you anymore unless you destroy whatever among you is devoted to destruction.“ Go, consecrate the people. Tell them,‘ Consecrate yourselves in preparation for tomorrow; for this is what the Lord, the God of Israel, says: There are devoted things among you, Israel. You cannot stand against your enemies until you remove them. (niv)
  • Иеремия 48:41
    Kerioth will be captured and the strongholds taken. In that day the hearts of Moab’s warriors will be like the heart of a woman in labor. (niv)
  • Иеремия 51:30-32
    Babylon’s warriors have stopped fighting; they remain in their strongholds. Their strength is exhausted; they have become weaklings. Her dwellings are set on fire; the bars of her gates are broken.One courier follows another and messenger follows messenger to announce to the king of Babylon that his entire city is captured,the river crossings seized, the marshes set on fire, and the soldiers terrified.” (niv)
  • Иеремия 52:13
    He set fire to the temple of the Lord, the royal palace and all the houses of Jerusalem. Every important building he burned down. (niv)
  • Исаия 1:21
    See how the faithful city has become a prostitute! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her— but now murderers! (niv)
  • 4 Царств 19 21
    This is the word that the Lord has spoken against him:“‘ Virgin Daughter Zion despises you and mocks you. Daughter Jerusalem tosses her head as you flee. (niv)
  • Исаия 12:6
    Shout aloud and sing for joy, people of Zion, for great is the Holy One of Israel among you.” (niv)
  • Псалтирь 50:2
    From Zion, perfect in beauty, God shines forth. (niv)
  • Иеремия 14:5-6
    Even the doe in the field deserts her newborn fawn because there is no grass.Wild donkeys stand on the barren heights and pant like jackals; their eyes fail for lack of food.” (niv)
  • Псалтирь 132:12-13
    If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons will sit on your throne for ever and ever.”For the Lord has chosen Zion, he has desired it for his dwelling, saying, (niv)
  • Второзаконие 32:30
    How could one man chase a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the Lord had given them up? (niv)
  • Иеремия 29:4
    This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says to all those I carried into exile from Jerusalem to Babylon: (niv)
  • Псалтирь 48:2-3
    Beautiful in its loftiness, the joy of the whole earth, like the heights of Zaphon is Mount Zion, the city of the Great King.God is in her citadels; he has shown himself to be her fortress. (niv)
  • Псалтирь 96:9
    Worship the Lord in the splendor of his holiness; tremble before him, all the earth. (niv)
  • Иеремия 13:18
    Say to the king and to the queen mother,“ Come down from your thrones, for your glorious crowns will fall from your heads.” (niv)
  • Иезекииль 24:21
    Say to the people of Israel,‘ This is what the Sovereign Lord says: I am about to desecrate my sanctuary— the stronghold in which you take pride, the delight of your eyes, the object of your affection. The sons and daughters you left behind will fall by the sword. (niv)
  • Псалтирь 44:9-11
    But now you have rejected and humbled us; you no longer go out with our armies.You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us.You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations. (niv)
  • Иезекииль 11:22-23
    Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them.The glory of the Lord went up from within the city and stopped above the mountain east of it. (niv)
  • 2 Царств 4 11-2 Царств 4 12
    How much more— when wicked men have killed an innocent man in his own house and on his own bed— should I not now demand his blood from your hand and rid the earth of you!”So David gave an order to his men, and they killed them. They cut off their hands and feet and hung the bodies by the pool in Hebron. But they took the head of Ish-Bosheth and buried it in Abner’s tomb at Hebron. (niv)
  • Плач Иеремии 2 1-Плач Иеремии 2 7
    How the Lord has covered Daughter Zion with the cloud of his anger! He has hurled down the splendor of Israel from heaven to earth; he has not remembered his footstool in the day of his anger.Without pity the Lord has swallowed up all the dwellings of Jacob; in his wrath he has torn down the strongholds of Daughter Judah. He has brought her kingdom and its princes down to the ground in dishonor.In fierce anger he has cut off every horn of Israel. He has withdrawn his right hand at the approach of the enemy. He has burned in Jacob like a flaming fire that consumes everything around it.Like an enemy he has strung his bow; his right hand is ready. Like a foe he has slain all who were pleasing to the eye; he has poured out his wrath like fire on the tent of Daughter Zion.The Lord is like an enemy; he has swallowed up Israel. He has swallowed up all her palaces and destroyed her strongholds. He has multiplied mourning and lamentation for Daughter Judah.He has laid waste his dwelling like a garden; he has destroyed his place of meeting. The Lord has made Zion forget her appointed festivals and her Sabbaths; in his fierce anger he has spurned both king and priest.The Lord has rejected his altar and abandoned his sanctuary. He has given the walls of her palaces into the hands of the enemy; they have raised a shout in the house of the Lord as on the day of an appointed festival. (niv)
  • Исаия 4:5
    Then the Lord will create over all of Mount Zion and over those who assemble there a cloud of smoke by day and a glow of flaming fire by night; over everything the glory will be a canopy. (niv)