<< Jude 1:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    Yet in the same way, these also in their dreaming defile the flesh, despise authority, and slander celestial beings.
  • 新标点和合本
    这些作梦的人也像他们污秽身体,轻慢主治的,毁谤在尊位的。
  • 和合本2010(上帝版)
    照样,这些做梦的人也污秽身体,轻慢掌权者,毁谤众尊荣者。
  • 和合本2010(神版)
    照样,这些做梦的人也污秽身体,轻慢掌权者,毁谤众尊荣者。
  • 当代译本
    同样,这些做梦的人玷污自己的身体,不服权柄,亵渎有尊荣的。
  • 圣经新译本
    虽然是这样,这些醉生梦死的人还是照样玷污身体,藐视主权,毁谤尊荣。
  • 中文标准译本
    不过,这些做梦的人一方面也同样地污秽身体,另一方面拒绝有主权的,又亵渎那些有荣耀的。
  • 新標點和合本
    這些做夢的人也像他們污穢身體,輕慢主治的,毀謗在尊位的。
  • 和合本2010(上帝版)
    照樣,這些做夢的人也污穢身體,輕慢掌權者,毀謗眾尊榮者。
  • 和合本2010(神版)
    照樣,這些做夢的人也污穢身體,輕慢掌權者,毀謗眾尊榮者。
  • 當代譯本
    同樣,這些作夢的人玷污自己的身體,不服權柄,褻瀆有尊榮的。
  • 聖經新譯本
    雖然是這樣,這些醉生夢死的人還是照樣玷污身體,藐視主權,毀謗尊榮。
  • 呂振中譯本
    然而照樣子、這些人還是在夢中染污肉體,棄絕主尊,謗讟「眾榮耀」的靈。
  • 中文標準譯本
    不過,這些做夢的人一方面也同樣地汙穢身體,另一方面拒絕有主權的,又褻瀆那些有榮耀的。
  • 文理和合譯本
    但斯人於夢幻中、亦如是污衊形軀、藐忽執政、謗讟尊榮、
  • 文理委辦譯本
    若此之人、等諸夢幻、污衊其身、藐視執政、譭謗尊者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此等夢寐者、亦若是污其身、藐視執政者、毀謗居尊位者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今日之醉生夢死、玷身辱體目無主宰、凌辱天神者、亦復如是、
  • New International Version
    In the very same way, on the strength of their dreams these ungodly people pollute their own bodies, reject authority and heap abuse on celestial beings.
  • New International Reader's Version
    In the very same way, these ungodly people act on their evil dreams. So they make their own bodies impure. They don’t accept authority. And they say evil things against heavenly beings.
  • English Standard Version
    Yet in like manner these people also, relying on their dreams, defile the flesh, reject authority, and blaspheme the glorious ones.
  • New Living Translation
    In the same way, these people— who claim authority from their dreams— live immoral lives, defy authority, and scoff at supernatural beings.
  • Christian Standard Bible
    In the same way these people— relying on their dreams— defile their flesh, reject authority, and slander glorious ones.
  • New American Standard Bible
    Yet in the same way these people also, dreaming, defile the flesh, reject authority, and speak abusively of angelic majesties.
  • New King James Version
    Likewise also these dreamers defile the flesh, reject authority, and speak evil of dignitaries.
  • American Standard Version
    Yet in like manner these also in their dreamings defile the flesh, and set at nought dominion, and rail at dignities.
  • Holman Christian Standard Bible
    Nevertheless, these dreamers likewise defile their flesh, reject authority, and blaspheme glorious ones.
  • King James Version
    Likewise also these[ filthy] dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities.
  • New English Translation
    Yet these men, as a result of their dreams, defile the flesh, reject authority, and insult the glorious ones.

交叉引用

  • Hebrews 13:17
    Obey your leaders and submit to them, for they watch on behalf of your souls, as those who will give account, that they may do this with joy, and not with groaning, for that would be unprofitable for you.
  • 1 Timothy 1 10
    for the sexually immoral, for homosexuals, for slave- traders, for liars, for perjurers, and for any other thing contrary to the sound doctrine,
  • 1 Peter 2 17
    Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
  • 2 Peter 2 10-2 Peter 2 12
    but chiefly those who walk after the flesh in the lust of defilement and despise authority. Daring, self- willed, they are not afraid to speak evil of dignitaries;whereas angels, though greater in might and power, don’t bring a railing judgment against them before the Lord.But these, as unreasoning creatures, born natural animals to be taken and destroyed, speaking evil in matters about which they are ignorant, will in their destroying surely be destroyed,
  • Ecclesiastes 10:20
    Don’t curse the king, no, not in your thoughts; and don’t curse the rich in your bedroom: for a bird of the sky may carry your voice, and that which has wings may tell the matter.
  • Acts 23:5
    Paul said,“ I didn’t know, brothers, that he was high priest. For it is written,‘ You shall not speak evil of a ruler of your people.’”
  • Luke 19:14
    But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying,‘ We don’t want this man to reign over us.’
  • Jeremiah 38:25-28
    But if the princes hear that I have talked with you, and they come to you, and tell you,‘ Declare to us now what you have said to the king; don’t hide it from us, and we will not put you to death; also tell us what the king said to you;’then you shall tell them,‘ I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan’s house, to die there.’”Then all the princes came to Jeremiah, and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. So they stopped speaking with him; for the matter was not perceived.So Jeremiah stayed in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
  • Numbers 16:3
    They assembled themselves together against Moses and against Aaron, and said to them,“ You take too much on yourself, since all the congregation are holy, everyone of them, and Yahweh is among them! Why do you lift yourselves up above Yahweh’s assembly?”
  • Acts 7:27
    But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying,‘ Who made you a ruler and a judge over us?
  • Psalms 2:1-6
    Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against Yahweh, and against his Anointed, saying,“ Let’s break their bonds apart, and cast their cords from us.”He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:“ Yet I have set my King on my holy hill of Zion.”
  • Exodus 22:28
    “ You shall not blaspheme God, nor curse a ruler of your people.
  • 1 Corinthians 3 17
    If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are.
  • Jude 1:9-10
    But Michael, the archangel, when contending with the devil and arguing about the body of Moses, dared not bring against him an abusive condemnation, but said,“ May the Lord rebuke you!”But these speak evil of whatever things they don’t know. They are destroyed in these things that they understand naturally, like the creatures without reason.
  • Proverbs 30:17
    “ The eye that mocks at his father, and scorns obedience to his mother: the ravens of the valley shall pick it out, the young eagles shall eat it.
  • Genesis 3:5
    for God knows that in the day you eat it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • Psalms 12:3-4
    May Yahweh cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,who have said,“ With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?”
  • Proverbs 30:11
    There is a generation that curses their father, and doesn’t bless their mother.
  • Numbers 16:12-13
    Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said,“ We won’t come up!Is it a small thing that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, but you must also make yourself a prince over us?
  • 1 Thessalonians 4 8
    Therefore he who rejects this doesn’t reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.
  • Acts 7:39
    to whom our fathers wouldn’t be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt,