<< Jude 1:8 >>

本节经文

  • New Living Translation
    In the same way, these people— who claim authority from their dreams— live immoral lives, defy authority, and scoff at supernatural beings.
  • 新标点和合本
    这些作梦的人也像他们污秽身体,轻慢主治的,毁谤在尊位的。
  • 和合本2010(上帝版)
    照样,这些做梦的人也污秽身体,轻慢掌权者,毁谤众尊荣者。
  • 和合本2010(神版)
    照样,这些做梦的人也污秽身体,轻慢掌权者,毁谤众尊荣者。
  • 当代译本
    同样,这些做梦的人玷污自己的身体,不服权柄,亵渎有尊荣的。
  • 圣经新译本
    虽然是这样,这些醉生梦死的人还是照样玷污身体,藐视主权,毁谤尊荣。
  • 中文标准译本
    不过,这些做梦的人一方面也同样地污秽身体,另一方面拒绝有主权的,又亵渎那些有荣耀的。
  • 新標點和合本
    這些做夢的人也像他們污穢身體,輕慢主治的,毀謗在尊位的。
  • 和合本2010(上帝版)
    照樣,這些做夢的人也污穢身體,輕慢掌權者,毀謗眾尊榮者。
  • 和合本2010(神版)
    照樣,這些做夢的人也污穢身體,輕慢掌權者,毀謗眾尊榮者。
  • 當代譯本
    同樣,這些作夢的人玷污自己的身體,不服權柄,褻瀆有尊榮的。
  • 聖經新譯本
    雖然是這樣,這些醉生夢死的人還是照樣玷污身體,藐視主權,毀謗尊榮。
  • 呂振中譯本
    然而照樣子、這些人還是在夢中染污肉體,棄絕主尊,謗讟「眾榮耀」的靈。
  • 中文標準譯本
    不過,這些做夢的人一方面也同樣地汙穢身體,另一方面拒絕有主權的,又褻瀆那些有榮耀的。
  • 文理和合譯本
    但斯人於夢幻中、亦如是污衊形軀、藐忽執政、謗讟尊榮、
  • 文理委辦譯本
    若此之人、等諸夢幻、污衊其身、藐視執政、譭謗尊者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此等夢寐者、亦若是污其身、藐視執政者、毀謗居尊位者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今日之醉生夢死、玷身辱體目無主宰、凌辱天神者、亦復如是、
  • New International Version
    In the very same way, on the strength of their dreams these ungodly people pollute their own bodies, reject authority and heap abuse on celestial beings.
  • New International Reader's Version
    In the very same way, these ungodly people act on their evil dreams. So they make their own bodies impure. They don’t accept authority. And they say evil things against heavenly beings.
  • English Standard Version
    Yet in like manner these people also, relying on their dreams, defile the flesh, reject authority, and blaspheme the glorious ones.
  • Christian Standard Bible
    In the same way these people— relying on their dreams— defile their flesh, reject authority, and slander glorious ones.
  • New American Standard Bible
    Yet in the same way these people also, dreaming, defile the flesh, reject authority, and speak abusively of angelic majesties.
  • New King James Version
    Likewise also these dreamers defile the flesh, reject authority, and speak evil of dignitaries.
  • American Standard Version
    Yet in like manner these also in their dreamings defile the flesh, and set at nought dominion, and rail at dignities.
  • Holman Christian Standard Bible
    Nevertheless, these dreamers likewise defile their flesh, reject authority, and blaspheme glorious ones.
  • King James Version
    Likewise also these[ filthy] dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities.
  • New English Translation
    Yet these men, as a result of their dreams, defile the flesh, reject authority, and insult the glorious ones.
  • World English Bible
    Yet in the same way, these also in their dreaming defile the flesh, despise authority, and slander celestial beings.

交叉引用

  • Hebrews 13:17
    Obey your spiritual leaders, and do what they say. Their work is to watch over your souls, and they are accountable to God. Give them reason to do this with joy and not with sorrow. That would certainly not be for your benefit.
  • 1 Timothy 1 10
    The law is for people who are sexually immoral, or who practice homosexuality, or are slave traders, liars, promise breakers, or who do anything else that contradicts the wholesome teaching
  • 1 Peter 2 17
    Respect everyone, and love the family of believers. Fear God, and respect the king.
  • 2 Peter 2 10-2 Peter 2 12
    He is especially hard on those who follow their own twisted sexual desire, and who despise authority. These people are proud and arrogant, daring even to scoff at supernatural beings without so much as trembling.But the angels, who are far greater in power and strength, do not dare to bring from the Lord a charge of blasphemy against those supernatural beings.These false teachers are like unthinking animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed. They scoff at things they do not understand, and like animals, they will be destroyed.
  • Ecclesiastes 10:20
    Never make light of the king, even in your thoughts. And don’t make fun of the powerful, even in your own bedroom. For a little bird might deliver your message and tell them what you said.
  • Acts 23:5
    “ I’m sorry, brothers. I didn’t realize he was the high priest,” Paul replied,“ for the Scriptures say,‘ You must not speak evil of any of your rulers.’”
  • Luke 19:14
    But his people hated him and sent a delegation after him to say,‘ We do not want him to be our king.’
  • Jeremiah 38:25-28
    My officials may hear that I spoke to you, and they may say,‘ Tell us what you and the king were talking about. If you don’t tell us, we will kill you.’If this happens, just tell them you begged me not to send you back to Jonathan’s dungeon, for fear you would die there.”Sure enough, it wasn’t long before the king’s officials came to Jeremiah and asked him why the king had called for him. But Jeremiah followed the king’s instructions, and they left without finding out the truth. No one had overheard the conversation between Jeremiah and the king.And Jeremiah remained a prisoner in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured.
  • Numbers 16:3
    They united against Moses and Aaron and said,“ You have gone too far! The whole community of Israel has been set apart by the Lord, and he is with all of us. What right do you have to act as though you are greater than the rest of the Lord’s people?”
  • Acts 7:27
    “ But the man in the wrong pushed Moses aside.‘ Who made you a ruler and judge over us?’ he asked.
  • Psalms 2:1-6
    Why are the nations so angry? Why do they waste their time with futile plans?The kings of the earth prepare for battle; the rulers plot together against the Lord and against his anointed one.“ Let us break their chains,” they cry,“ and free ourselves from slavery to God.”But the one who rules in heaven laughs. The Lord scoffs at them.Then in anger he rebukes them, terrifying them with his fierce fury.For the Lord declares,“ I have placed my chosen king on the throne in Jerusalem, on my holy mountain.”
  • Exodus 22:28
    “ You must not dishonor God or curse any of your rulers.
  • 1 Corinthians 3 17
    God will destroy anyone who destroys this temple. For God’s temple is holy, and you are that temple.
  • Jude 1:9-10
    But even Michael, one of the mightiest of the angels, did not dare accuse the devil of blasphemy, but simply said,“ The Lord rebuke you!”( This took place when Michael was arguing with the devil about Moses’ body.)But these people scoff at things they do not understand. Like unthinking animals, they do whatever their instincts tell them, and so they bring about their own destruction.
  • Proverbs 30:17
    The eye that mocks a father and despises a mother’s instructions will be plucked out by ravens of the valley and eaten by vultures.
  • Genesis 3:5
    “ God knows that your eyes will be opened as soon as you eat it, and you will be like God, knowing both good and evil.”
  • Psalms 12:3-4
    May the Lord cut off their flattering lips and silence their boastful tongues.They say,“ We will lie to our hearts’ content. Our lips are our own— who can stop us?”
  • Proverbs 30:11
    Some people curse their father and do not thank their mother.
  • Numbers 16:12-13
    Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they replied,“ We refuse to come before you!Isn’t it enough that you brought us out of Egypt, a land flowing with milk and honey, to kill us here in this wilderness, and that you now treat us like your subjects?
  • 1 Thessalonians 4 8
    Therefore, anyone who refuses to live by these rules is not disobeying human teaching but is rejecting God, who gives his Holy Spirit to you.
  • Acts 7:39
    “ But our ancestors refused to listen to Moses. They rejected him and wanted to return to Egypt.