<< Jude 1:3 >>

本节经文

  • King James Version
    Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort[ you] that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
  • 新标点和合本
    亲爱的弟兄啊,我想尽心写信给你们,论我们同得救恩的时候,就不得不写信劝你们,要为从前一次交付圣徒的真道竭力地争辩。
  • 和合本2010(上帝版)
    亲爱的,我一直很迫切地想要写信给你们,论到我们同享的救恩,但我觉得有必要现在就写信劝你们,要为从前一次交付给圣徒的真道竭力奋斗。
  • 和合本2010(神版)
    亲爱的,我一直很迫切地想要写信给你们,论到我们同享的救恩,但我觉得有必要现在就写信劝你们,要为从前一次交付给圣徒的真道竭力奋斗。
  • 当代译本
    亲爱的弟兄姊妹,我一直迫切地想写信跟你们谈谈我们所共享的救恩,但现在我觉得有必要写信劝勉你们竭力护卫一次就完整地交给圣徒的真道。
  • 圣经新译本
    亲爱的,尽管我曾经迫切地想写信给你们,论到我们共享的救恩;现在我更觉得必须写信劝勉你们,要竭力维护从前一次就全交给了圣徒的信仰,
  • 中文标准译本
    各位蒙爱的人哪,我一直十分殷切地要写信给你们,谈论我们共有的救恩;我感到有必要写信鼓励你们,为曾经一次性地托付给圣徒们的信仰而努力争战,
  • 新標點和合本
    親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力地爭辯。
  • 和合本2010(上帝版)
    親愛的,我一直很迫切地想要寫信給你們,論到我們同享的救恩,但我覺得有必要現在就寫信勸你們,要為從前一次交付給聖徒的真道竭力奮鬥。
  • 和合本2010(神版)
    親愛的,我一直很迫切地想要寫信給你們,論到我們同享的救恩,但我覺得有必要現在就寫信勸你們,要為從前一次交付給聖徒的真道竭力奮鬥。
  • 當代譯本
    親愛的弟兄姊妹,我一直迫切地想寫信跟你們談談我們所共享的救恩,但現在我覺得有必要寫信勸勉你們竭力護衛一次就完整地交給聖徒的真道。
  • 聖經新譯本
    親愛的,儘管我曾經迫切地想寫信給你們,論到我們共享的救恩;現在我更覺得必須寫信勸勉你們,要竭力維護從前一次就全交給了聖徒的信仰,
  • 呂振中譯本
    親愛的,我很熱切地給你們寫信、論到我們所共有的救恩,就覺得必須給你們寫點兒來勸你們要為着儘一次傳授給聖徒們的信仰而奮力鬥勝。
  • 中文標準譯本
    各位蒙愛的人哪,我一直十分殷切地要寫信給你們,談論我們共有的救恩;我感到有必要寫信鼓勵你們,為曾經一次性地託付給聖徒們的信仰而努力爭戰,
  • 文理和合譯本
    愛友乎、我方以我儕共得之拯救、殷勤書於爾、遂不得已以書勸爾、為道力爭、即授於諸聖一次而已者、
  • 文理委辦譯本
    良朋乎、余既殷勤啟迪、俾爾知共享救恩、則當寄書勸爾、為古聖徒所受之道、盡心辯論、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    可愛者乎、我既殷勤以書達爾、論我儕共得之救、於書內必當勸爾、為昔日一次所授聖徒之道、盡心爭辯、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    愛友乎、予早擬致書於爾、申論吾人所共承之救恩;今則更覺不容或緩、特馳書慰勉、極望爾等能不遺餘力、擁護當初所授於諸聖之信條。蓋此信條、一成不變;
  • New International Version
    Dear friends, although I was very eager to write to you about the salvation we share, I felt compelled to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to God’s holy people.
  • New International Reader's Version
    Dear friends, I really wanted to write to you about the salvation we share. But now I feel I should write and ask you to stand up for the faith. God’s holy people were trusted with it once and for all time.
  • English Standard Version
    Beloved, although I was very eager to write to you about our common salvation, I found it necessary to write appealing to you to contend for the faith that was once for all delivered to the saints.
  • New Living Translation
    Dear friends, I had been eagerly planning to write to you about the salvation we all share. But now I find that I must write about something else, urging you to defend the faith that God has entrusted once for all time to his holy people.
  • Christian Standard Bible
    Dear friends, although I was eager to write you about the salvation we share, I found it necessary to write, appealing to you to contend for the faith that was delivered to the saints once for all.
  • New American Standard Bible
    Beloved, while I was making every effort to write you about our common salvation, I felt the necessity to write to you appealing that you contend earnestly for the faith that was once for all time handed down to the saints.
  • New King James Version
    Beloved, while I was very diligent to write to you concerning our common salvation, I found it necessary to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints.
  • American Standard Version
    Beloved, while I was giving all diligence to write unto you of our common salvation, I was constrained to write unto you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered unto the saints.
  • Holman Christian Standard Bible
    Dear friends, although I was eager to write you about the salvation we share, I found it necessary to write and exhort you to contend for the faith that was delivered to the saints once for all.
  • New English Translation
    Dear friends, although I have been eager to write to you about our common salvation, I now feel compelled instead to write to encourage you to contend earnestly for the faith that was once for all entrusted to the saints.
  • World English Bible
    Beloved, while I was very eager to write to you about our common salvation, I was constrained to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints.

交叉引用

  • 1 Timothy 6 12
    Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
  • Philippians 1:27
    Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
  • Hebrews 13:22
    And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
  • Revelation 12:11
    And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.
  • 2 Timothy 4 7-2 Timothy 4 8
    I have fought a good fight, I have finished[ my] course, I have kept the faith:Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
  • Titus 1:4
    To Titus,[ mine] own son after the common faith: Grace, mercy,[ and] peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
  • 1 Thessalonians 2 2
    But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention.
  • Jude 1:20
    But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,
  • 1 Timothy 1 18
    This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
  • Acts 13:46-47
    Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.For so hath the Lord commanded us,[ saying], I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.
  • Isaiah 45:22
    Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I[ am] God, and[ there is] none else.
  • Revelation 2:10
    Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast[ some] of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.
  • Acts 9:22
    But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.
  • Acts 4:12
    Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.
  • Galatians 2:5
    To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
  • Deuteronomy 9:10
    And the LORD delivered unto me two tables of stone written with the finger of God; and on them[ was written] according to all the words, which the LORD spake with you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly.
  • Acts 18:28
    For he mightily convinced the Jews,[ and that] publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ.
  • Acts 28:28
    Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and[ that] they will hear it.
  • Isaiah 45:17
    [ But] Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
  • Acts 18:4-6
    And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews[ that] Jesus[ was] Christ.And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook[ his] raiment, and said unto them, Your blood[ be] upon your own heads; I[ am] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
  • Romans 15:15-16
    Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
  • 2 Peter 1 1
    Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:
  • Colossians 1:2
    To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace[ be] unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • Acts 6:8-10
    And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.Then there arose certain of the synagogue, which is called[ the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
  • Jeremiah 9:3
    And they bend their tongues[ like] their bow[ for] lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.
  • Acts 20:27
    For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.
  • Acts 17:3
    Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.
  • Ephesians 1:1
    Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
  • Deuteronomy 21:9
    So shalt thou put away the[ guilt of] innocent blood from among you, when thou shalt do[ that which is] right in the sight of the LORD.
  • 2 Peter 3 1-2 Peter 3 2
    This second epistle, beloved, I now write unto you; in[ both] which I stir up your pure minds by way of remembrance:That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour:
  • 2 Timothy 1 13
    Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.
  • 1 Peter 5 12
    By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
  • Jude 1:17
    But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ;
  • Philippians 1:1
    Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
  • Galatians 6:11
    Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
  • Galatians 3:28
    There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.
  • 1 Corinthians 15 3
    For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;
  • 2 Peter 1 12-2 Peter 1 15
    Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know[ them], and be established in the present truth.Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting[ you] in remembrance;Knowing that shortly I must put off[ this] my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
  • Nehemiah 13:25
    And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God,[ saying], Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves.