<< Jude 1:25 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority before all time, now and forever. Amen.
  • 新标点和合本
    愿荣耀、威严、能力、权柄,因我们的主耶稣基督归与他,从万古以前并现今,直到永永远远。阿们!
  • 和合本2010(上帝版)
    我们的救主独一的上帝,藉着我们的主耶稣基督,得享荣耀、威严、能力、权柄,从万古以前,到现今,直到永永远远。阿们!
  • 和合本2010(神版)
    我们的救主独一的神,藉着我们的主耶稣基督,得享荣耀、威严、能力、权柄,从万古以前,到现今,直到永永远远。阿们!
  • 当代译本
    愿荣耀、威严、能力和权柄借着我们的主耶稣基督都归给祂,从万世以前直到现今,一直到永永远远。阿们!
  • 中文标准译本
    愿荣耀、尊严、大能、权柄,藉着我们的主耶稣基督归于独一的神我们的救主,从万古以前到现在,直到永永远远!阿们。
  • 新標點和合本
    願榮耀、威嚴、能力、權柄,因我們的主耶穌基督歸與他,從萬古以前並現今,直到永永遠遠。阿們!
  • 和合本2010(上帝版)
    我們的救主獨一的上帝,藉着我們的主耶穌基督,得享榮耀、威嚴、能力、權柄,從萬古以前,到現今,直到永永遠遠。阿們!
  • 和合本2010(神版)
    我們的救主獨一的神,藉着我們的主耶穌基督,得享榮耀、威嚴、能力、權柄,從萬古以前,到現今,直到永永遠遠。阿們!
  • 當代譯本
    願榮耀、威嚴、能力和權柄藉著我們的主耶穌基督都歸給祂,從萬世以前直到現今,一直到永永遠遠。阿們!
  • 呂振中譯本
    那獨一無二的上帝、我們的拯救者,願他藉着我們的主耶穌基督接受榮耀、皇威、權能與權柄、萬世以前、以及現今、到萬萬世!阿們。
  • 中文標準譯本
    願榮耀、尊嚴、大能、權柄,藉著我們的主耶穌基督歸於獨一的神我們的救主,從萬古以前到現在,直到永永遠遠!阿們。
  • 文理和合譯本
    願榮威權力、由我主耶穌基督歸之、先乎萬古以迄於今、至於世世、阿們、
  • 文理委辦譯本
    獨一救主智慧上帝、願榮華赫赫、權力歸之、因我主耶穌基督、至今以後、垂至世世焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即獨一有智慧之天主、我之救主、願榮光、威嚴、大能、大權歸之、有抄本於歸之下有因吾主耶穌基督句自今至於世世、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾願其因吾主耶穌基督、受享一切榮、一切尊、一切威、一切權、若永古、若今茲、奕世靡暨、心焉祝之。
  • New International Version
    to the only God our Savior be glory, majesty, power and authority, through Jesus Christ our Lord, before all ages, now and forevermore! Amen.
  • New International Reader's Version
    Give praise to the only God our Savior. Glory, majesty, power and authority belong to him. Give praise to him through Jesus Christ our Lord. His praise was before all time, continues now, and will last forever. Amen.
  • English Standard Version
    to the only God, our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion, and authority, before all time and now and forever. Amen.
  • New Living Translation
    All glory to him who alone is God, our Savior through Jesus Christ our Lord. All glory, majesty, power, and authority are his before all time, and in the present, and beyond all time! Amen.
  • New American Standard Bible
    to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion, and authority before all time and now and forever. Amen.
  • New King James Version
    To God our Savior, Who alone is wise, Be glory and majesty, Dominion and power, Both now and forever. Amen.
  • American Standard Version
    to the only God our Saviour, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion and power, before all time, and now, and for evermore. Amen.
  • Holman Christian Standard Bible
    to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority before all time, now and forever. Amen.
  • King James Version
    To the only wise God our Saviour,[ be] glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.
  • New English Translation
    to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority, before all time, and now, and for all eternity. Amen.
  • World English Bible
    to God our Savior, who alone is wise, be glory and majesty, dominion and power, both now and forever. Amen.

交叉引用

  • Revelation 5:13-14
    I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, on the sea, and everything in them say, Blessing and honor and glory and power be to the one seated on the throne, and to the Lamb, forever and ever!The four living creatures said,“ Amen,” and the elders fell down and worshiped.
  • 1 Timothy 1 17
    Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
  • John 5:44
    How can you believe, since you accept glory from one another but don’t seek the glory that comes from the only God?
  • 1 Peter 5 10-1 Peter 5 11
    The God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, will himself restore, establish, strengthen, and support you after you have suffered a little while.To him be dominion forever. Amen.
  • Romans 11:36
    For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever. Amen.
  • Revelation 4:9-11
    Whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the one seated on the throne, the one who lives forever and ever,the twenty-four elders fall down before the one seated on the throne and worship the one who lives forever and ever. They cast their crowns before the throne and say,Our Lord and God, you are worthy to receive glory and honor and power, because you have created all things, and by your will they exist and were created.
  • Revelation 1:6
    and made us a kingdom, priests to his God and Father— to him be glory and dominion forever and ever. Amen.
  • Titus 2:13
    while we wait for the blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ.
  • Hebrews 13:8
    Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
  • 1 Chronicles 29 11
    Yours, LORD, is the greatness and the power and the glory and the splendor and the majesty, for everything in the heavens and on earth belongs to you. Yours, LORD, is the kingdom, and you are exalted as head over all.
  • Psalms 104:24
    How countless are your works, LORD! In wisdom you have made them all; the earth is full of your creatures.
  • Psalms 78:20
    Look! He struck the rock and water gushed out; torrents overflowed. But can he also provide bread or furnish meat for his people?”
  • Ephesians 3:21
    to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
  • Matthew 6:13
    And do not bring us into temptation, but deliver us from the evil one.
  • Psalms 147:5
    Our Lord is great, vast in power; his understanding is infinite.
  • 1 Peter 4 11
    If anyone speaks, let it be as one who speaks God’s words; if anyone serves, let it be from the strength God provides, so that God may be glorified through Jesus Christ in everything. To him be the glory and the power forever and ever. Amen.
  • Isaiah 12:2
    Indeed, God is my salvation; I will trust him and not be afraid, for the LORD, the LORD himself, is my strength and my song. He has become my salvation.”
  • 1 Timothy 2 3
    This is good, and it pleases God our Savior,
  • Titus 2:10
    or stealing, but demonstrating utter faithfulness, so that they may adorn the teaching of God our Savior in everything.
  • Isaiah 45:21
    Speak up and present your case— yes, let them consult each other. Who predicted this long ago? Who announced it from ancient times? Was it not I, the LORD? There is no other God but me, a righteous God and Savior; there is no one except me.
  • Psalms 72:18-19
    Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does wonders.Blessed be his glorious name forever; the whole earth is filled with his glory. Amen and amen.
  • 2 Peter 1 1
    Simeon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ: To those who have received a faith equal to ours through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ.
  • Ephesians 3:10
    This is so that God’s multi-faceted wisdom may now be made known through the church to the rulers and authorities in the heavens.
  • Titus 1:3-4
    In his own time he has revealed his word in the preaching with which I was entrusted by the command of God our Savior:To Titus, my true son in our common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
  • Titus 3:4
    But when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,
  • Ephesians 1:8
    that he richly poured out on us with all wisdom and understanding.
  • John 4:22
    You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know, because salvation is from the Jews.
  • Romans 16:27
    to the only wise God, through Jesus Christ— to him be the glory forever! Amen.
  • 2 Peter 3 18
    But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity.
  • Daniel 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and glorify the King of the heavens, because all his works are true and his ways are just. He is able to humble those who walk in pride.
  • Romans 11:33
    Oh, the depth of the riches and the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable his judgments and untraceable his ways!