<< Jude 1:23 >>

本节经文

  • English Standard Version
    save others by snatching them out of the fire; to others show mercy with fear, hating even the garment stained by the flesh.
  • 新标点和合本
    有些人你们要从火中抢出来,搭救他们;有些人你们要存惧怕的心怜悯他们,连那被情欲沾染的衣服也当厌恶。
  • 和合本2010(上帝版)
    有些人你们要从火中抢出来,搭救他们;有些人你们要存惧怕的心怜悯他们,连那被情欲污染的衣服也要厌恶。
  • 和合本2010(神版)
    有些人你们要从火中抢出来,搭救他们;有些人你们要存惧怕的心怜悯他们,连那被情欲污染的衣服也要厌恶。
  • 当代译本
    有些人,你们要将他们从火中抢救出来;还有些人,你们要怀着畏惧的心怜悯他们,甚至要厌恶被他们的邪情私欲玷污的衣服。
  • 圣经新译本
    有些人你们要拯救,把他们从火中抢救出来;又有些人你们要战战兢兢地怜悯他们,连染上情欲污渍的衣服也应当憎恶。
  • 中文标准译本
    有些人,你们要把他们从火里抢出来,拯救他们;有些人,你们要怀着惧怕的心怜悯他们,连他们被肉欲玷污的衣服也要恨恶。
  • 新標點和合本
    有些人你們要從火中搶出來,搭救他們;有些人你們要存懼怕的心憐憫他們,連那被情慾沾染的衣服也當厭惡。
  • 和合本2010(上帝版)
    有些人你們要從火中搶出來,搭救他們;有些人你們要存懼怕的心憐憫他們,連那被情慾污染的衣服也要厭惡。
  • 和合本2010(神版)
    有些人你們要從火中搶出來,搭救他們;有些人你們要存懼怕的心憐憫他們,連那被情慾污染的衣服也要厭惡。
  • 當代譯本
    有些人,你們要將他們從火中搶救出來;還有些人,你們要懷著畏懼的心憐憫他們,甚至要厭惡被他們的邪情私慾玷污的衣服。
  • 聖經新譯本
    有些人你們要拯救,把他們從火中搶救出來;又有些人你們要戰戰兢兢地憐憫他們,連染上情慾污漬的衣服也應當憎惡。
  • 呂振中譯本
    要拯救、從火中攫出;有些人、你們要存着畏懼的心去憐恤;連那由肉體沾污的裏衣、你們也要恨惡。
  • 中文標準譯本
    有些人,你們要把他們從火裡搶出來,拯救他們;有些人,你們要懷著懼怕的心憐憫他們,連他們被肉慾玷汙的衣服也要恨惡。
  • 文理和合譯本
    有當奪於火而救之者、亦有當以儆懼而恤之者、即其衣為形軀所污、爾亦惡之、○
  • 文理委辦譯本
    竭力以救、如脫於火、若蒙不潔、恐為所浼、必惡而絶之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有爾當以畏懼之心救援者、而拯援於火、惟污於肉體之慾者、即其衣亦當厭之、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    猶如搶物於火;其他則哀矜而加以戒懼、避之若浼;即其身體所玷污之衣裳、亦宜深惡而痛絕之也。
  • New International Version
    save others by snatching them from the fire; to others show mercy, mixed with fear— hating even the clothing stained by corrupted flesh.
  • New International Reader's Version
    Save others by pulling them out of the fire. To others, show mercy mixed with fear of sin. Hate even the clothes that are stained by the sins of those who wear them.
  • New Living Translation
    Rescue others by snatching them from the flames of judgment. Show mercy to still others, but do so with great caution, hating the sins that contaminate their lives.
  • Christian Standard Bible
    save others by snatching them from the fire; have mercy on others but with fear, hating even the garment defiled by the flesh.
  • New American Standard Bible
    save others, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear, hating even the garment polluted by the flesh.
  • New King James Version
    but others save with fear, pulling them out of the fire, hating even the garment defiled by the flesh.
  • American Standard Version
    and some save, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear; hating even the garment spotted by the flesh.
  • Holman Christian Standard Bible
    save others by snatching them from the fire; have mercy on others but with fear, hating even the garment defiled by the flesh.
  • King James Version
    And others save with fear, pulling[ them] out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
  • New English Translation
    save others by snatching them out of the fire; have mercy on others, coupled with a fear of God, hating even the clothes stained by the flesh.
  • World English Bible
    and some save, snatching them out of the fire with fear, hating even the clothing stained by the flesh.

交叉引用

  • Revelation 3:4
    Yet you have still a few names in Sardis, people who have not soiled their garments, and they will walk with me in white, for they are worthy.
  • 1 Timothy 4 16
    Keep a close watch on yourself and on the teaching. Persist in this, for by so doing you will save both yourself and your hearers.
  • Amos 4:11
    “ I overthrew some of you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were as a brand plucked out of the burning; yet you did not return to me,” declares the Lord.
  • 1 Corinthians 3 15
    If anyone’s work is burned up, he will suffer loss, though he himself will be saved, but only as through fire.
  • Zechariah 3:2-5
    And the Lord said to Satan,“ The Lord rebuke you, O Satan! The Lord who has chosen Jerusalem rebuke you! Is not this a brand plucked from the fire?”Now Joshua was standing before the angel, clothed with filthy garments.And the angel said to those who were standing before him,“ Remove the filthy garments from him.” And to him he said,“ Behold, I have taken your iniquity away from you, and I will clothe you with pure vestments.”And I said,“ Let them put a clean turban on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him with garments. And the angel of the Lord was standing by.
  • Leviticus 13:47-59
    “ When there is a case of leprous disease in a garment, whether a woolen or a linen garment,in warp or woof of linen or wool, or in a skin or in anything made of skin,if the disease is greenish or reddish in the garment, or in the skin or in the warp or the woof or in any article made of skin, it is a case of leprous disease, and it shall be shown to the priest.And the priest shall examine the disease and shut up that which has the disease for seven days.Then he shall examine the disease on the seventh day. If the disease has spread in the garment, in the warp or the woof, or in the skin, whatever be the use of the skin, the disease is a persistent leprous disease; it is unclean.And he shall burn the garment, or the warp or the woof, the wool or the linen, or any article made of skin that is diseased, for it is a persistent leprous disease. It shall be burned in the fire.“ And if the priest examines, and if the disease has not spread in the garment, in the warp or the woof or in any article made of skin,then the priest shall command that they wash the thing in which is the disease, and he shall shut it up for another seven days.And the priest shall examine the diseased thing after it has been washed. And if the appearance of the diseased area has not changed, though the disease has not spread, it is unclean. You shall burn it in the fire, whether the rot is on the back or on the front.“ But if the priest examines, and if the diseased area has faded after it has been washed, he shall tear it out of the garment or the skin or the warp or the woof.Then if it appears again in the garment, in the warp or the woof, or in any article made of skin, it is spreading. You shall burn with fire whatever has the disease.But the garment, or the warp or the woof, or any article made of skin from which the disease departs when you have washed it, shall then be washed a second time, and be clean.”This is the law for a case of leprous disease in a garment of wool or linen, either in the warp or the woof, or in any article made of skin, to determine whether it is clean or unclean.
  • Isaiah 64:6
    We have all become like one who is unclean, and all our righteous deeds are like a polluted garment. We all fade like a leaf, and our iniquities, like the wind, take us away.
  • 2 Corinthians 7 10-2 Corinthians 7 12
    For godly grief produces a repentance that leads to salvation without regret, whereas worldly grief produces death.For see what earnestness this godly grief has produced in you, but also what eagerness to clear yourselves, what indignation, what fear, what longing, what zeal, what punishment! At every point you have proved yourselves innocent in the matter.So although I wrote to you, it was not for the sake of the one who did the wrong, nor for the sake of the one who suffered the wrong, but in order that your earnestness for us might be revealed to you in the sight of God.
  • Leviticus 14:47
    and whoever sleeps in the house shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.
  • 1 Corinthians 5 3-1 Corinthians 5 5
    For though absent in body, I am present in spirit; and as if present, I have already pronounced judgment on the one who did such a thing.When you are assembled in the name of the Lord Jesus and my spirit is present, with the power of our Lord Jesus,you are to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
  • 1 Corinthians 15 33
    Do not be deceived:“ Bad company ruins good morals.”
  • Lamentations 4:14
    They wandered, blind, through the streets; they were so defiled with blood that no one was able to touch their garments.
  • Leviticus 15:17
    And every garment and every skin on which the semen comes shall be washed with water and be unclean until the evening.
  • 1 Corinthians 5 9-1 Corinthians 5 11
    I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people—not at all meaning the sexually immoral of this world, or the greedy and swindlers, or idolaters, since then you would need to go out of the world.But now I am writing to you not to associate with anyone who bears the name of brother if he is guilty of sexual immorality or greed, or is an idolater, reviler, drunkard, or swindler— not even to eat with such a one.
  • 2 Thessalonians 3 14
    If anyone does not obey what we say in this letter, take note of that person, and have nothing to do with him, that he may be ashamed.
  • Romans 11:14
    in order somehow to make my fellow Jews jealous, and thus save some of them.
  • Revelation 3:18
    I counsel you to buy from me gold refined by fire, so that you may be rich, and white garments so that you may clothe yourself and the shame of your nakedness may not be seen, and salve to anoint your eyes, so that you may see.