主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
猶大書 1:22
>>
本节经文
當代譯本
那些心存疑惑的人,你們要憐憫他們;
新标点和合本
有些人存疑心,你们要怜悯他们;
和合本2010(上帝版-简体)
有些人心中犹疑,你们要怜悯他们;
和合本2010(神版-简体)
有些人心中犹疑,你们要怜悯他们;
当代译本
那些心存疑惑的人,你们要怜悯他们;
圣经新译本
有些人心里疑惑,你们要怜悯他们;
中文标准译本
有些人疑惑不定,你们要怜悯他们;
新標點和合本
有些人存疑心,你們要憐憫他們;
和合本2010(上帝版-繁體)
有些人心中猶疑,你們要憐憫他們;
和合本2010(神版-繁體)
有些人心中猶疑,你們要憐憫他們;
聖經新譯本
有些人心裡疑惑,你們要憐憫他們;
呂振中譯本
有些人存疑心,你們要憐恤;
中文標準譯本
有些人疑惑不定,你們要憐憫他們;
文理和合譯本
有疑貳者、爾當恤之、
文理委辦譯本
當別真偽、可矜者則矜之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在彼中爾當辨別、有爾當矜恤者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
對於不信之人、可矜者矜之、為釋其疑;可救者救之、
New International Version
Be merciful to those who doubt;
New International Reader's Version
Show mercy to those who doubt.
English Standard Version
And have mercy on those who doubt;
New Living Translation
And you must show mercy to those whose faith is wavering.
Christian Standard Bible
Have mercy on those who waver;
New American Standard Bible
And have mercy on some, who are doubting;
New King James Version
And on some have compassion, making a distinction;
American Standard Version
And on some have mercy, who are in doubt;
Holman Christian Standard Bible
Have mercy on those who doubt;
King James Version
And of some have compassion, making a difference:
New English Translation
And have mercy on those who waver;
World English Bible
On some have compassion, making a distinction,
交叉引用
雅各書 5:19-20
我的弟兄姊妹,如果有人領一個偏離真道的人歸回正路,他該知道:使一個迷途中的罪人歸回正路就是救一個靈魂脫離死亡,並且會遮蓋許多罪。
1約翰福音 5:16-18
加拉太書 6:1
弟兄姊妹,如果有人不慎犯了罪,你們順從聖靈的人就應該溫柔地挽回他,同時也要小心,免得自己也受誘惑。
希伯來書 6:4-8
有些人曾蒙上帝光照,嚐過天賜恩典的滋味,有份於聖靈,嚐過上帝之道的甘美,領悟到永世的權能,卻背棄了真道,讓他們重新悔改是不可能的。因為他們等於把上帝的兒子重新釘在十字架上,使祂再度公開受辱。一塊經常受到雨水滋潤的田地若為耕種的人長出莊稼來,就蒙上帝賜福;若長出來的盡是荊棘和蒺藜,就毫無價值,它會面臨被咒詛的危險,最後必遭焚燒。
以西結書 34:17
「『我的羊群啊!至於你們,主耶和華這樣說,我要在你們中間施行審判,在公綿羊和公山羊之間進行審判。
猶大書 1:4-13
因為有些不敬虔的人偷偷地混進你們中間,以上帝的恩典作藉口,放縱情慾,否認獨一的主宰——我們的主耶穌基督。聖經上早已記載,這樣的人必受到審判。以下的事情,你們雖然都知道,但我還要再提醒你們:從前上帝把祂的子民從埃及救出來,後來把其中不信的人滅絕了。至於不守本分、擅離崗位的天使,上帝也用鎖鏈將他們永遠囚禁在幽暗裡,等候最後審判的大日子到來。此外,所多瑪、蛾摩拉及其附近城鎮的人同樣因為荒淫無度、沉溺於變態的情慾而遭到永火的刑罰。這些事都成為我們的警戒。同樣,這些作夢的人玷污自己的身體,不服權柄,褻瀆有尊榮的。當天使長米迦勒為摩西的屍體跟魔鬼爭辯的時候,尚且不敢用毀謗的話譴責牠,只說:「願主責罰你!」這些人卻毀謗自己不明白的事,像沒有理性的野獸一樣憑本能行事,結果自取滅亡。他們大禍臨頭了!他們步了該隱的後塵,為謀利而重蹈巴蘭的謬誤,又像可拉一樣因叛逆而滅亡。這些人在你們的愛宴中是敗類。他們肆無忌憚地吃喝,是只顧餵養自己的牧人;是沒有雨的雲,隨風飄蕩;是深秋不結果子的樹,被連根拔起,徹底枯死。他們是海中的狂濤,翻動著自己可恥的泡沫,是流蕩的星星,有幽幽黑暗永遠留給他們。
加拉太書 4:20
我恨不得立刻趕到你們身邊,換種口氣說話,因為我為你們焦慮不安。