-
Holman Christian Standard Bible
And Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied about them: Look! The Lord comes with thousands of His holy ones
-
新标点和合本
亚当的七世孙以诺曾预言这些人说:“看哪,主带着他的千万圣者降临,
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚当的七世孙以诺曾预言这些人说:“看哪,主带着他的千万圣者来临,
-
和合本2010(神版-简体)
亚当的七世孙以诺曾预言这些人说:“看哪,主带着他的千万圣者来临,
-
当代译本
亚当的第七代子孙以诺曾经针对这些人说预言:“看啊!主率领祂千万的圣者一同降临,
-
圣经新译本
亚当的第七世孙以诺,也曾经预言这些人说:“看,主必同他的千万圣者降临,
-
中文标准译本
亚当的第七代子孙以诺也曾预言这些人,说:“看哪,主带着他的千万圣者来临,
-
新標點和合本
亞當的七世孫以諾曾預言這些人說:「看哪,主帶着他的千萬聖者降臨,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞當的七世孫以諾曾預言這些人說:「看哪,主帶着他的千萬聖者來臨,
-
和合本2010(神版-繁體)
亞當的七世孫以諾曾預言這些人說:「看哪,主帶着他的千萬聖者來臨,
-
當代譯本
亞當的第七代子孫以諾曾經針對這些人說預言:「看啊!主率領祂千萬的聖者一同降臨,
-
聖經新譯本
亞當的第七世孫以諾,也曾經預言這些人說:“看,主必同他的千萬聖者降臨,
-
呂振中譯本
亞當的七世孫以諾也指着這些人來傳神言說:『看哪,主帶着他千千萬萬的聖者來臨,
-
中文標準譯本
亞當的第七代子孫以諾也曾預言這些人,說:「看哪,主帶著他的千萬聖者來臨,
-
文理和合譯本
亞當七世孫以諾、預言斯人云、主偕其萬聖而來、
-
文理委辦譯本
亞當七世孫以諾、預言偽師云、主與厥萬聖必至、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞當七世之孫以諾、預言此等人云、主必偕其萬聖降臨、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
此輩之終局、亞當七世孫伊納夙已預言之矣。其言曰:『主已偕其萬聖而來矣!
-
New International Version
Enoch, the seventh from Adam, prophesied about them:“ See, the Lord is coming with thousands upon thousands of his holy ones
-
New International Reader's Version
Enoch was the seventh man in the family line of Adam. He gave a prophecy about these people. He said,“ Look! The Lord is coming with thousands and thousands of his holy ones.
-
English Standard Version
It was also about these that Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying,“ Behold, the Lord comes with ten thousands of his holy ones,
-
New Living Translation
Enoch, who lived in the seventh generation after Adam, prophesied about these people. He said,“ Listen! The Lord is coming with countless thousands of his holy ones
-
Christian Standard Bible
It was about these that Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied:“ Look! The Lord comes with tens of thousands of his holy ones
-
New American Standard Bible
It was also about these people that Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied, saying,“ Behold, the Lord has come with many thousands of His holy ones,
-
New King James Version
Now Enoch, the seventh from Adam, prophesied about these men also, saying,“ Behold, the Lord comes with ten thousands of His saints,
-
American Standard Version
And to these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones,
-
King James Version
And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints,
-
New English Translation
Now Enoch, the seventh in descent beginning with Adam, even prophesied of them, saying,“ Look! The Lord is coming with thousands and thousands of his holy ones,
-
World English Bible
About these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying,“ Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones,