<< Joshua 9:20 >>

本节经文

  • New English Translation
    We must let them live so we can escape the curse attached to the oath we swore to them.”
  • 新标点和合本
    我们要如此待他们,容他们活着,免得有忿怒因我们所起的誓临到我们身上。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我们要这样对待他们,让他们存活,免得因我们向他们所起的誓而愤怒临到我们。”
  • 和合本2010(神版)
    我们要这样对待他们,让他们存活,免得因我们向他们所起的誓而愤怒临到我们。”
  • 当代译本
    我们要容他们存活,免得我们因违背誓言而惹耶和华发怒。”
  • 圣经新译本
    我们要这样待他们,就是容他们存活,免得神的忿怒因我们向他们所起的誓,临到我们身上。”
  • 新標點和合本
    我們要如此待他們,容他們活着,免得有忿怒因我們所起的誓臨到我們身上。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我們要這樣對待他們,讓他們存活,免得因我們向他們所起的誓而憤怒臨到我們。」
  • 和合本2010(神版)
    我們要這樣對待他們,讓他們存活,免得因我們向他們所起的誓而憤怒臨到我們。」
  • 當代譯本
    我們要容他們存活,免得我們因違背誓言而惹耶和華發怒。」
  • 聖經新譯本
    我們要這樣待他們,就是容他們存活,免得神的忿怒因我們向他們所起的誓,臨到我們身上。”
  • 呂振中譯本
    我們要這樣處置他們,容他們活着,免得有上帝的震怒因我們向他們起的誓、而臨到我們身上。』
  • 文理和合譯本
    既與之誓、必容其生存、免震怒及我、
  • 文理委辦譯本
    既與盟約必存其生、否則干上帝之怒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當如是待斯人、使為析薪者、汲水者、服事會眾、但當存其生、不然、恐因我儕與彼所立之誓、而主怒臨及我儕、不然恐因我儕與彼所立之誓而主怒臨及我儕或作否則背我儕與彼所立之誓恐主怒臨及我儕
  • New International Version
    This is what we will do to them: We will let them live, so that God’s wrath will not fall on us for breaking the oath we swore to them.”
  • New International Reader's Version
    But here is what we’ll do to them. We’ll let them live. Then the Lord won’t be angry with us because we didn’t keep our promise.”
  • English Standard Version
    This we will do to them: let them live, lest wrath be upon us, because of the oath that we swore to them.”
  • New Living Translation
    This is what we must do. We must let them live, for divine anger would come upon us if we broke our oath.
  • Christian Standard Bible
    This is how we will treat them: we will let them live, so that no wrath will fall on us because of the oath we swore to them.”
  • New American Standard Bible
    This we will do to them, even let them live, so that wrath will not be on us because of the oath which we swore to them.”
  • New King James Version
    This we will do to them: We will let them live, lest wrath be upon us because of the oath which we swore to them.”
  • American Standard Version
    This we will do to them, and let them live; lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is how we will treat them: we will let them live, so that no wrath will fall on us because of the oath we swore to them.”
  • King James Version
    This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them.
  • World English Bible
    We will do this to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them.”

交叉引用

  • 1 Timothy 1 10
    sexually immoral people, practicing homosexuals, kidnappers, liars, perjurers– in fact, for any who live contrary to sound teaching.
  • Romans 1:31
    senseless, covenant- breakers, heartless, ruthless.
  • 2 Chronicles 36 13
    He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him vow allegiance in the name of God. He was stubborn and obstinate, and refused to return to the LORD God of Israel.
  • Proverbs 20:25
    It is a snare for a person to rashly cry,“ Holy!” and only afterward to consider what he has vowed.
  • 2 Samuel 21 1-2 Samuel 21 6
    During David’s reign there was a famine for three consecutive years. So David inquired of the LORD. The LORD said,“ It is because of Saul and his bloodstained family, because he murdered the Gibeonites.”So the king summoned the Gibeonites and spoke with them.( Now the Gibeonites were not descendants of Israel; they were a remnant of the Amorites. The Israelites had made a promise to them, but Saul tried to kill them because of his zeal for the people of Israel and Judah.)David said to the Gibeonites,“ What can I do for you, and how can I make amends so that you will bless the LORD’s inheritance?”The Gibeonites said to him,“ We have no claim to silver or gold from Saul or from his family, nor would we be justified in putting to death anyone in Israel.” David asked,“ What then are you asking me to do for you?”They replied to the king,“ As for this man who exterminated us and who schemed against us so that we were destroyed and left without status throughout all the borders of Israel–let seven of his male descendants be turned over to us, and we will execute them before the LORD in Gibeah of Saul, who was the LORD’s chosen one.” The king replied,“ I will turn them over.”
  • Zechariah 5:3-4
    The speaker went on to say,“ This is a curse traveling across the whole earth. For example, according to the curse whoever steals will be removed from the community; or on the other hand( according to the curse) whoever swears falsely will suffer the same fate.”“ I will send it out,” says the LORD who rules over all,“ and it will enter the house of the thief and of the person who swears falsely in my name. It will land in the middle of his house and destroy both timber and stones.”
  • Malachi 3:5
    “ I will come to you in judgment. I will be quick to testify against those who practice divination, those who commit adultery, those who break promises, and those who exploit workers, widows, and orphans, who refuse to help the immigrant and in this way show they do not fear me,” says the LORD who rules over all.
  • Ezekiel 17:12-21
    “ Say to the rebellious house of Israel:‘ Don’t you know what these things mean?’ Say:‘ See here, the king of Babylon came to Jerusalem and took her king and her officials prisoner and brought them to himself in Babylon.He took one from the royal family, made a treaty with him, and put him under oath. He then took the leaders of the landso it would be a lowly kingdom which could not rise on its own but must keep its treaty with him in order to stand.But this one from Israel’s royal family rebelled against the king of Babylon by sending his emissaries to Egypt to obtain horses and a large army. Will he prosper? Will the one doing these things escape? Can he break the covenant and escape?“‘ As surely as I live, declares the sovereign LORD, surely in the city of the king who crowned him, whose oath he despised and whose covenant he broke– in the middle of Babylon he will die!Pharaoh with his great army and mighty horde will not help him in battle, when siege ramps are erected and siege-walls are built to kill many people.He despised the oath by breaking the covenant. Take note– he gave his promise and did all these things– he will not escape!“‘ Therefore this is what the sovereign LORD says: As surely as I live, I will certainly repay him for despising my oath and breaking my covenant!I will throw my net over him and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylon and judge him there because of the unfaithfulness he committed against me.All the choice men among his troops will die by the sword and the survivors will be scattered to every wind. Then you will know that I, the LORD, have spoken!