-
和合本2010(上帝版-简体)
于是约书亚与他们建立和好关系,与他们立约,让他们存活;会众的领袖也向他们起誓。
-
新标点和合本
于是约书亚与他们讲和,与他们立约,容他们活着;会众的首领也向他们起誓。
-
和合本2010(神版-简体)
于是约书亚与他们建立和好关系,与他们立约,让他们存活;会众的领袖也向他们起誓。
-
当代译本
约书亚与他们立了和平盟约,容他们存活,会众的首领也向他们起誓守约。
-
圣经新译本
于是约书亚与他们议和,和他们立约,容他们存活;会众的首领也向他们起了誓。
-
新標點和合本
於是約書亞與他們講和,與他們立約,容他們活着;會眾的首領也向他們起誓。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是約書亞與他們建立和好關係,與他們立約,讓他們存活;會眾的領袖也向他們起誓。
-
和合本2010(神版-繁體)
於是約書亞與他們建立和好關係,與他們立約,讓他們存活;會眾的領袖也向他們起誓。
-
當代譯本
約書亞與他們立了和平盟約,容他們存活,會眾的首領也向他們起誓守約。
-
聖經新譯本
於是約書亞與他們議和,和他們立約,容他們存活;會眾的首領也向他們起了誓。
-
呂振中譯本
於是約書亞竟跟他們講和,與他們立約,容他們活着;會眾的首領也向他們起誓。
-
文理和合譯本
約書亞與之修好立約、容其生存、會中牧伯向之發誓、
-
文理委辦譯本
約書亞與基遍人修好立約、以存其生。會長加以誓。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是約書亞與之議和立約、以存其生、會眾牧伯亦與彼立誓、
-
New International Version
Then Joshua made a treaty of peace with them to let them live, and the leaders of the assembly ratified it by oath.
-
New International Reader's Version
Joshua made a peace treaty with the people who had come. He agreed to let them live. The leaders of the community gave their word that they agreed with the treaty.
-
English Standard Version
And Joshua made peace with them and made a covenant with them, to let them live, and the leaders of the congregation swore to them.
-
New Living Translation
Then Joshua made a peace treaty with them and guaranteed their safety, and the leaders of the community ratified their agreement with a binding oath.
-
Christian Standard Bible
So Joshua established peace with them and made a treaty to let them live, and the leaders of the community swore an oath to them.
-
New American Standard Bible
And Joshua made peace with them and made a covenant with them, to let them live; and the leaders of the congregation swore an oath to them.
-
New King James Version
So Joshua made peace with them, and made a covenant with them to let them live; and the rulers of the congregation swore to them.
-
American Standard Version
And Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.
-
Holman Christian Standard Bible
So Joshua established peace with them and made a treaty to let them live, and the leaders of the community swore an oath to them.
-
King James Version
And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.
-
New English Translation
Joshua made a peace treaty with them and agreed to let them live. The leaders of the community sealed it with an oath.
-
World English Bible
Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live. The princes of the congregation swore to them.