<< Josué 9:10 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    并他向约旦河东的两个亚摩利王,就是希实本王西宏和在亚斯他录的巴珊王噩一切所行的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以及他向约旦河东的两个亚摩利王,希实本王西宏和在亚斯她录的巴珊王噩所做的一切。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以及他向约旦河东的两个亚摩利王,希实本王西宏和在亚斯她录的巴珊王噩所做的一切。
  • 当代译本
    以及祂怎样对付约旦河东的两个亚摩利王——希实本王西宏和亚斯她录的巴珊王噩。
  • 圣经新译本
    以及他对约旦河东亚摩利人的两个王,就是希实本王西宏和在亚斯他录的巴珊王噩,所行的一切事。
  • 新標點和合本
    並他向約旦河東的兩個亞摩利王,就是希實本王西宏和在亞斯他錄的巴珊王噩一切所行的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以及他向約旦河東的兩個亞摩利王,希實本王西宏和在亞斯她錄的巴珊王噩所做的一切。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以及他向約旦河東的兩個亞摩利王,希實本王西宏和在亞斯她錄的巴珊王噩所做的一切。
  • 當代譯本
    以及祂怎樣對付約旦河東的兩個亞摩利王——希實本王西宏和亞斯她錄的巴珊王噩。
  • 聖經新譯本
    以及他對約旦河東亞摩利人的兩個王,就是希實本王西宏和在亞斯他錄的巴珊王噩,所行的一切事。
  • 呂振中譯本
    以及他對約但河東邊的亞摩利人兩個王、對希實本王西宏、對在亞斯他錄的巴珊王噩——所行一切的事。
  • 文理和合譯本
    暨所行於約但東之亞摩利二王、即希實本王西宏、都亞斯他錄之巴珊王噩、
  • 文理委辦譯本
    亦伐約但東、二亞摩哩王、即希實本王西宏、及都亞大綠之巴山王噩、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又聞其所行於約但東亞摩利二王、即希實本王西宏、與都亞斯他錄之巴珊王噩、
  • New International Version
    and all that he did to the two kings of the Amorites east of the Jordan— Sihon king of Heshbon, and Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.
  • New International Reader's Version
    We’ve heard about everything he did to Sihon and Og. They were the two kings of the Amorites. They ruled east of the Jordan River. Sihon was the king of Heshbon. Og was the king of Bashan. He ruled in Ashtaroth.
  • English Standard Version
    and all that he did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon the king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who lived in Ashtaroth.
  • New Living Translation
    We have also heard what he did to the two Amorite kings east of the Jordan River— King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan( who lived in Ashtaroth).
  • Christian Standard Bible
    and all that he did to the two Amorite kings beyond the Jordan— King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan, who was in Ashtaroth.
  • New American Standard Bible
    and all that He did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon and to Og king of Bashan who was in Ashtaroth.
  • New King James Version
    and all that He did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan— to Sihon king of Heshbon, and Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
  • American Standard Version
    and all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
  • Holman Christian Standard Bible
    and all that He did to the two Amorite kings beyond the Jordan— Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan, who was in Ashtaroth.
  • King James Version
    And all that he did to the two kings of the Amorites, that[ were] beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which[ was] at Ashtaroth.
  • New English Translation
    and all he did to the two Amorite kings on the other side of the Jordan– King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan in Ashtaroth.
  • World English Bible
    and all that he did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.

交叉引用

  • Números 21:24-35
    Israel, however, put him to the sword and took over his land from the Arnon to the Jabbok, but only as far as the Ammonites, because their border was fortified.Israel captured all the cities of the Amorites and occupied them, including Heshbon and all its surrounding settlements.Heshbon was the city of Sihon king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and had taken from him all his land as far as the Arnon.That is why the poets say:“ Come to Heshbon and let it be rebuilt; let Sihon’s city be restored.“ Fire went out from Heshbon, a blaze from the city of Sihon. It consumed Ar of Moab, the citizens of Arnon’s heights.Woe to you, Moab! You are destroyed, people of Chemosh! He has given up his sons as fugitives and his daughters as captives to Sihon king of the Amorites.“ But we have overthrown them; Heshbon’s dominion has been destroyed all the way to Dibon. We have demolished them as far as Nophah, which extends to Medeba.”So Israel settled in the land of the Amorites.After Moses had sent spies to Jazer, the Israelites captured its surrounding settlements and drove out the Amorites who were there.Then they turned and went up along the road toward Bashan, and Og king of Bashan and his whole army marched out to meet them in battle at Edrei.The Lord said to Moses,“ Do not be afraid of him, for I have delivered him into your hands, along with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon.”So they struck him down, together with his sons and his whole army, leaving them no survivors. And they took possession of his land. (niv)
  • Deuteronomio 1:4
    This was after he had defeated Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, and at Edrei had defeated Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth. (niv)
  • Josué 12:4
    And the territory of Og king of Bashan, one of the last of the Rephaites, who reigned in Ashtaroth and Edrei. (niv)
  • 1 Crónicas 6 71
    The Gershonites received the following: From the clan of the half- tribe of Manasseh they received Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands; (niv)
  • Deuteronomio 2:30-3:7
    But Sihon king of Heshbon refused to let us pass through. For the Lord your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to give him into your hands, as he has now done.The Lord said to me,“ See, I have begun to deliver Sihon and his country over to you. Now begin to conquer and possess his land.”When Sihon and all his army came out to meet us in battle at Jahaz,the Lord our God delivered him over to us and we struck him down, together with his sons and his whole army.At that time we took all his towns and completely destroyed them— men, women and children. We left no survivors.But the livestock and the plunder from the towns we had captured we carried off for ourselves.From Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the gorge, even as far as Gilead, not one town was too strong for us. The Lord our God gave us all of them.But in accordance with the command of the Lord our God, you did not encroach on any of the land of the Ammonites, neither the land along the course of the Jabbok nor that around the towns in the hills.Next we turned and went up along the road toward Bashan, and Og king of Bashan with his whole army marched out to meet us in battle at Edrei.The Lord said to me,“ Do not be afraid of him, for I have delivered him into your hands, along with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon.”So the Lord our God also gave into our hands Og king of Bashan and all his army. We struck them down, leaving no survivors.At that time we took all his cities. There was not one of the sixty cities that we did not take from them— the whole region of Argob, Og’s kingdom in Bashan.All these cities were fortified with high walls and with gates and bars, and there were also a great many unwalled villages.We completely destroyed them, as we had done with Sihon king of Heshbon, destroying every city— men, women and children.But all the livestock and the plunder from their cities we carried off for ourselves. (niv)