<< 約書亞記 8:12 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    他選了約五千人,安排他們埋伏在伯特利和艾城的中間,就是艾城的西邊。
  • 新标点和合本
    他挑了约有五千人,使他们埋伏在伯特利和艾城的中间,就是在艾城的西边,
  • 和合本2010(上帝版)
    他选了约五千人,安排他们埋伏在伯特利和艾城的中间,就是艾城的西边。
  • 和合本2010(神版)
    他选了约五千人,安排他们埋伏在伯特利和艾城的中间,就是艾城的西边。
  • 当代译本
    约书亚选了五千人,让他们埋伏在艾城和伯特利之间,就是艾城的西面。
  • 圣经新译本
    约书亚挑了大约五千人,要他们埋伏在伯特利和艾城中间,就是艾城的西面。
  • 新標點和合本
    他挑了約有五千人,使他們埋伏在伯特利和艾城的中間,就是在艾城的西邊,
  • 和合本2010(上帝版)
    他選了約五千人,安排他們埋伏在伯特利和艾城的中間,就是艾城的西邊。
  • 當代譯本
    約書亞選了五千人,讓他們埋伏在艾城和伯特利之間,就是艾城的西面。
  • 聖經新譯本
    約書亞挑了大約五千人,要他們埋伏在伯特利和艾城中間,就是艾城的西面。
  • 呂振中譯本
    他大約取了五千人,叫他們埋伏在伯特利與艾之間、是在城西邊,
  • 文理和合譯本
    又簡五千人伏於艾西、在伯特利與艾之間、
  • 文理委辦譯本
    又簡五千人、使伏於邑西伯特利東、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又選五千人、使伏於伯特利與艾之間、在艾西、艾西又作邑西
  • New International Version
    Joshua had taken about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
  • New International Reader's Version
    Joshua had chosen about 5,000 soldiers. He had ordered them to hide in a place west of Ai. It was between Bethel and Ai.
  • English Standard Version
    He took about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
  • New Living Translation
    That night Joshua sent about 5,000 men to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the town.
  • Christian Standard Bible
    Now Joshua had taken about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
  • New American Standard Bible
    Then he took about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
  • New King James Version
    So he took about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
  • American Standard Version
    And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth- el and Ai, on the west side of the city.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now Joshua had taken about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
  • King James Version
    And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
  • New English Translation
    He took five thousand men and set an ambush west of the city between Bethel and Ai.
  • World English Bible
    He took about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.

交叉引用

  • 約書亞記 8:2-3
    你怎樣處置耶利哥和耶利哥的王,也當照樣處置艾城和艾城的王。只是城內所奪的財物和牲畜,你們可以取為自己的掠物。你要在城的後面設下伏兵。於是,約書亞和所有作戰的士兵都起來,上艾城去。約書亞選了三萬大能的勇士,夜間派遣他們前去,